| Those imperialist countries have unashamedly abused the power of the media by hypocritically portraying themselves as philanthropists and international saviours of victims of various calamities. | Эти империалистические страны беззастенчиво злоупотребляют возможностями средств массовой информации, лицемерно изображая из себя филантропов и международных спасителей жертв всевозможных несчастий. |
| Developing countries should not be forced to relinquish such weapons because the major Powers hypocritically wished to impose a monopoly on the production of and trade in such mines. | Не следует вынуждать развивающиеся страны отказываться от такого оружия потому, что основные державы лицемерно хотят навязать монополию на производство и сбыт таких мин. |
| India hypocritically advertised itself as the largest democracy in the world, but a democracy which did not allow people to exercise their right to self-determination was a democracy in words but an autocracy in action. | Индия лицемерно называет себя крупнейшей демократической страной мира, но демократия, которая не допускает осуществления права на самоопределение, - это демократия на словах и автократия на деле. |
| If it's not too hypocritical, I'll join you. | Если это не слишком лицемерно, то я присоединюсь к тебе. |
| It'd be more hypocritical than being together since you're good people, incapable of cruelty. | Стало бы более лицемерно, чем оставаться вместе вы же хорошие люди, неспособные на жестокость |