Since the prosecution failed to eliminate hypersexuality or bipolar syndrome or Kluver-Bucy syndrome as a cause for her conduct, well, then, I feel I have no choice but to deliver a verdict in favor of... the defendant. |
Поскольку обвинению не удалось исключить гиперсексуальность, или биполярное расстройство, или синдром Клювера-Бьюси как причину её поведения, что ж, тогда у меня не остаётся иного выбора, кроме как вынести вердикт в пользу... обвиняемой. |
Lafave later attributed her criminal actions to bipolar disorder, which is associated with intense and irregular mood swings, and with hypersexuality and poor judgement during manic episodes. |
Позже Лафав утверждала, что у неё биполярное аффективное расстройство, которое связано с интенсивными и нерегулярными колебаниями настроения, а также гиперсексуальность и эпизодическая неспособность критически оценивать своё поведение. |
Examples include swearing excessively, hypersexuality, poor social interaction, compulsive gambling, drug use (including alcohol and tobacco), and poor empathising ability. |
Примерами подобного поведения являются обильное сквернословие, гиперсексуальность, нарушения социальных взаимодействий, склонность к употреблению наркотических веществ (в том числе к употреблению алкоголя и табака), снижение способности к эмпатии. |