| He acts as a humorous character with a lighter view of things, even in the middle of combat, though he is very serious when he wants to be. | Он ведёт себя, как юмористический персонаж с лёгким взглядом на вещи, даже в самой гуще схватки, хотя и может быть очень серьёзным, когда надо. |
| Twain was the first major author to come from the interior of the country, and he captured its distinctive, humorous slang and iconoclasm. | Твен был первым крупным автором, пришедшим из внутренних районов страны, захватившим с собой отличительный, юмористический сленг районов страны. |
| Like the site's videos, CollegeHumor's pictures are of a humorous or bizarre nature. | Как и видео, эти изображения могут нести юмористический или причудливый характер. |
| Because you happened to have a humorous book coming out in two months. | Потому что, как оказалось, вы собираетесь выпустить юмористический сборник через два месяца. |
| These icons show up throughout the menus, providing humorous and descriptive imagery that accompany all of the stats as well as every item in the game. | Эти значки отображаются в меню, придавая юмористический тон справке по всем объектам в игре. |
| Henry was patient, kindly, self-controlled, and gently humorous. | Генри был снисходителен, доброжелателен, сдержан, с мягким юмором. |
| I have some stories that are humorous, like "Dead Beats." | У меня есть истории с юмором, например "Мертвый такт". |
| He is hard hitting and humorous. | Высказал неосторожно и с юмором. |
| Today over lunch I tried to improve moral and build a sense of comradery among the men by holding a humorous round robin discussion of the early days of the mission. | Сегодня, во время обеда, чтобы поднять моральный и товарищеский дух, я затеял, с юмором, обсуждение начала миссии. |
| On Tuesday enjoy the funniest parade 'o Trapalhão' filled with laughter, imaginative and humorous costume ideas and is open to anyone who wishes to participate. | Во вторник вы можете насладиться очень веселым парадом «Трапальяу», где будут представлены забавные костюмы, сделанные с юмором и большой выдумкой. В параде могут участвовать все желающие. |
| That's all very humorous, Robert Timmins, but tell that to your children when all the other little'uns are setting out to the concert. | Это всё очень смешно, Роберт Тимминс, но скажите это своим детям, когда вся другая малышня отправится на концерт. |
| He didn't find it as humorous as I did, anyway. | Ему было не так смешно, как мне, в любом случае. |
| That was also humorous. | Это тоже было смешно. |
| I suppose that's supposed to be humorous? | Это что, по-твоему, смешно? |
| This one is almost humorous because it feels like I could just snip all of that conversation in one easy cut. | Это почти смешно, потому что, кажется, можно отрезать все эти звонки одним легким движением. |
| Glad you find it humorous. | Рад, что ты находишь это смешным. |
| And you find that humorous. | Ты находишь это смешным? |
| Unlike Miyazaki's films, however, Welcome to the Space Show "has a much edgier attitude" and is more humorous. | Тем не менее, в отличие от фильмов Миядзаки, Welcome to the Space Show был назван «гораздо более острым» и смешным. |
| Step three, Ingratlate yourself wlth a joke or some humorous devlce. I tell you what, Elton. | 'Шаг три, завоюйте расположение шуткой или каким-то смешным действием.' мы только познакомились, а вы уже видели мое нижнее белье! |
| Further imagery. I'm making a new book now with Taschenthat I'm working on really for a sort of global market - myprevious book was only for the U.K. market - that I suppose itcould be called humorous. | Следующее изображение: я делаю новую книгу совместно сиздательством «Ташен», и моя цель - мировой рынок. Моя предыдущаякнига была только для британского рынка. Я согласна, это можноназвать смешным. |
| I got constant e-mails about it, and I thought it was humorous. | Я постоянно получала емейлы на эту тему, и это казалось мне забавным. |
| You find murder-by-poisoning humorous? | Вы находите смертельное отравление забавным? |
| I'm sorry. I found that humorous. | Мне это показалось забавным. |
| I found that humorous. | Мне это показалось забавным. |
| BRENNAN: Murder is never humorous. | В убийствах не может быть ничего смешного. |
| I'm not finding it quite as humorous, no. | Да, сейчас я не вижу ничего столь же смешного. |
| I don't say things to be humorous. | Я не сказал ничего смешного. |
| The reviewer felt the lyrics were a fusion of humorous and romantic, and of straightforward feelings about youth and love. | Рецензент считал, что текст песни был слиянием юмора и романтизма, и простых чувств о юности и любви. |
| And some of the watches there, attempting to be beautiful and humorous - maybe not attempting, hopefully succeeding. | И некоторые из этих часов - мы старались, чтобы они были красивыми и взывали к чувству юмора - может, не только старались, надеюсь, они такие и есть. |
| Regularly there are some special projects - for example, from 2006 to 2007 there were issues on the "Channel one", from 2011 summer humorous festivals from Sochi "Week of high humor." | Регулярно выходят некоторые спецпроекты - например, с 2006 по 2007 год выходили выпуски на «Первом канале», с 2011 года летом - юмористические фестивали из Сочи «Неделя высокого юмора». |
| Good thing that he's so humorous. | Хорошо, что вашего отца есть чувство юмора. |
| I decided to write the humorous relief first, but it seemed to be all humorous relief. | начала € решил написать юмористическую основу, но кажетс€ она вс€ полна юмора. |