The history of mankind testifies that peace and development, democratization and the humanization of the world community are integral components of the general global process. |
История человечества свидетельствует о том, что мир и развитие, демократизация и гуманизация мирового сообщества являются неотъемлемой составной частью общепланетарного процесса. |
The main trends in the development of policy on criminal matters have been liberalization, humanization and decriminalization in the framework of criminal legislation and criminal procedure law. |
Важнейшим направлением развития уголовной политики стали либерализация, гуманизация и декриминализация уголовного и уголовно-процессуального законодательства. |
Humanization of globalization was a necessity and not a choice, and the international community must look for solutions beyond monetary and fiscal measures, macroeconomic stability and controlled liberalization. |
Гуманизация глобализации является необходимым условием, а не выбором, поэтому международное сообщество должно искать решения, выходящие за рамки монетарно-финансовых мер, макроэкономической стабильности и контролируемой либерализации. |
It is therefore obviously the humanization of international relations that is called for. |
Таким образом, явно необходима гуманизация международных отношений. |
A progressive humanization of basic economic concepts is taking place with an increasing recognition that growth alone is not enough. |
Сегодня происходит постепенная гуманизация основных экономических концепций в условиях растущего признания того, что одного экономического роста недостаточно. |