An international conference convened in Moscow in May 1993 on humanization of military action and the reform of the armed forces had constituted an important measure for enhancing the prestige of humanitarian law, especially in the Russian Federation. |
В мае 1993 года в Москве состоялась Международная конференция "Гуманизация воинской деятельности и реформа вооруженных сил", которая считается важным мероприятием для подъема престижа гуманитарного права, прежде всего в Российской Федерации. |
The demilitarization of space and the humanization of space activities were yielding considerable results, with a concomitant decrease in expenditure on the military programmes of the leading space nations and an increasing orientation of space activities towards the solution of the urgent problems facing humankind. |
Демилитаризация космоса и гуманизация космической деятельности приносят ощутимые результаты, при этом снижаются затраты на военные программы ведущих космических держав и происходит все большая переориентация космической деятельности на решение насущных проблем человечества. |
Humanization and internalization of feedback lessons. |
Гуманизация и интернализация учета результатов оценки. |
Humanization of conditions of detention |
Гуманизация условий содержания под стражей |
This renunciation of the sharper dualism of Marriage of Heaven and Hell is evidenced in particular by the humanisation of the character of Urizen in the later works. |
Об отказе от дуалистической идеи в «Бракосочетании Рая и Ада» свидетельствует, в частности, гуманизация характера Уризена в более поздних работах. |