| Anyway, tell your boss the Green Hornet sends his regards. | Скажи своему боссу, что Зелёный Шершень передаёт поклон. |
| The Green Hornet's been attracting way to much attention. | Зелёный Шершень привлекает чересчур много внимания. |
| With the nightclub bombing, and now this Green Hornet guy... some saying the streets might not be as safe as you say. | На прошлой неделе подорвали ночной клуб, а теперь ещё Зелёный Шершень... Говорят, на улицах не безопасно. |
| This Green Hornet thing is just a prank. | Зелёный Шершень - хулиганская выходка. |
| The front page of tomorrow's newspaper will feature the Green Hornet. | На первой полосе завтрашней газеты будет: "Зелёный Шершень". |
| This is what you get when you corner a hornet! | Нравится? Вот что бывает, когда загоняешь шершня в угол. |
| You may have started this Green Hornet thing because you hated your father. | Возможно ты придумал Зелёного Шершня, потому что, изо всех сил ненавидел отца. |
| Remember we asked you to do all that Green Hornet research? | Помнишь, мы просили исследовать Зелёного Шершня? |
| Another adventure for the Green Hornet and his nameless sidekick! | Очередное приключение Зелёного Шершня и его безымянного подручного. |
| Is anyone safe at the mercy of dot, dot, dot the Green Hornet? | "Всякий ли в безопасности, когда он оставлен на милость, многоточие, Зелёного Шершня". |
| And you will take the Akagi and the Hornet to this position which will open a small gap in our detection net. | "Акаги" и "Хорнет" займут вот эти позиции, что откроет маленькую "щель" в сенсорной сети |
| At 1014, a fourth attack of 28 TBMs and Curtiss SB2C-3 Helldiver dive bombers from USS Hornet struck with another torpedo to starboard beneath Noshiro's No. 2 turret. | В 10:14 во время четвёртой атаки 28 TBM и пикировщиков SB2C-3 Helldiver с авианосца Хорнет ещё одна торпеда, попавшая по правому борту Носиро разорвалась в районе башни No. 2. |
| Wounded personnel were evacuated from the carrier, and an attempt was made by the heavy cruiser USS Northampton to tow Hornet away from the battle area. | Раненые были эвакуированы, и крейсер «Нортхэмптон» попытался отбуксировать «Хорнет» из района боевых действий. |
| At 09:20, the surviving Japanese aircraft departed, leaving Hornet dead in the water and burning. | В 09:20 уцелевшие японские самолёты ушли, оставив горящий «Хорнет» без хода. |
| Although the U.S. now had only one operational carrier (Hornet) in the South Pacific, the Allies still maintained air superiority over the southern Solomon Islands because of their aircraft based at Henderson Field on Guadalcanal. | Несмотря на то, что теперь у ВМС США в южной части Тихого океана оставалась только одна оперативная группа (во главе с авианосцем «Хорнет»), союзники захватили господство в воздухе над южными Соломоновыми островами за счёт самолётов, базирующихся на аэродроме Хендерсон-Филд на острове Гуадалканал. |
| The museum commemorates the Alaska State Troopers and features a variety of historical memorabilia, including a restored 1952 Hudson Hornet patrol car. | Музей увековечивает память правоохранительной деятельности в штате Аляски и имеет обширную коллекцию различных артефактов, в том числе отреставрированную патрульную машину 1952 года Hudson Hornet. |
| 17 Wing acts as a deployed operating base for CF-18 Hornet fighter-bombers assigned to the Canadian NORAD Region. | Авиакрылья выступают как база для развёртывания штурмовиков CF-18 Hornet, находящихся в структуре NORAD. |
| McDonnell Douglas CF-18 Hornet Fighter entered service in 1982 when 98 single-seat CF-18As and 40 two-seat CF-18Bs were ordered. | McDonnell Douglas CF-18 Hornet 98 одноместных CF-18A и 40 двухместных CF-18B истребителей приняты на вооружение в 1982 году. |
| While assigned to SATD, Wilcutt flew the F/A-18 Hornet, the A-7 Corsair II, the F-4 Phantom, and various other aircraft while serving in a wide variety of projects and classified programs. | Там Уилкатт летал на самолётах F/A-18 Hornet, А-7 Corsair II и F-4 Phantom II, а также на других самолётах для проверки самых разнообразных проектов и секретных программ. |
| In spite of gale force winds, the fleet remained together for two days, when Fly and Hornet became separated from the fleet. | Несмотря на ветра штормовой силы, корабли держались вместе в течение двух дней, после чего Fly и Hornet отстали. |