With the nightclub bombing, and now this Green Hornet guy... some saying the streets might not be as safe as you say. | На прошлой неделе подорвали ночной клуб, а теперь ещё Зелёный Шершень... Говорят, на улицах не безопасно. |
The Green Hornet is nothing without me. | Зелёный Шершень без меня ничто. |
Okay, Verbus meet Hornet. | Это Вербус, а это Шершень. |
It's like the Green Hornet didn't exist. | Будто Злёный Шершень не существовал. |
In 2014, Kevin Smith and Garman wrote a Batman '66 crossover featuring Batman and Green Hornet titled Batman 66 meets the Green Hornet. | В 2014 было анонсировано, что Гарман и Кевин Смит работают над комиксом-кроссовером «Batman 66 meets the Green Hornet», главными которого являются Бэтмен и Зелёный Шершень. |
Well, "A," You got a green hornet doll. | Во-первых, у тебя есть кукла Зеленого Шершня. |
I just checked the Hornet mail. | Я только что проверил почту Шершня. |
I want the head of the Green Hornet, and I want it tonight! | Мне нужна голова Зелёного Шершня. Найдите его и убейте. |
I commissioned the Green Hornet. | Я нанял Зелёного Шершня. |
Look at the hornet bridge. | Посмотри на машинку в форме шершня. |
I mean, everyone in the service knows about the U.S.S. Hornet. | Все в службе знают про авианосец Хорнет. |
His mentor, the Hudson Hornet, was one of the greatest dirt track racers of all time. | Его учитель - Хадсон Хорнет был непревзойденным мастером езды на грунте. |
At 1014, a fourth attack of 28 TBMs and Curtiss SB2C-3 Helldiver dive bombers from USS Hornet struck with another torpedo to starboard beneath Noshiro's No. 2 turret. | В 10:14 во время четвёртой атаки 28 TBM и пикировщиков SB2C-3 Helldiver с авианосца Хорнет ещё одна торпеда, попавшая по правому борту Носиро разорвалась в районе башни No. 2. |
Wounded personnel were evacuated from the carrier, and an attempt was made by the heavy cruiser USS Northampton to tow Hornet away from the battle area. | Раненые были эвакуированы, и крейсер «Нортхэмптон» попытался отбуксировать «Хорнет» из района боевых действий. |
The Super Hornet employs reportedly the most extensive radar cross section reduction measures compared to other modern fighters, other than the F-22 and F-35 as of 2004. | По утверждению разработчика, на самолёте «Супер Хорнет» реализованы наиболее масштабные меры по снижению ЭПР среди всех современных самолётов-истребителей, кроме самолётов F-22 и F-35. |
He also wrote one double episode of the television series The Green Hornet called "Beautiful Dreamer," which was broadcast in October 1966. | Он также написал один двойной эпизод телесериала The Green Hornet под названием "Красивая Мечтательница", который был показан в октябре 1966 года. |
On May 21, 1811, he sailed United States from Norfolk along with the USS Hornet on assignment to patrol the coast, returning to Norfolk on November 23 of that year. | 21 мая 1811 года он вместе с USS Hornet вышел из Норфолка на патрулирование побережья, завершив миссию 23 ноября того же года. |
The prototype was called the "Green Hornet" after the popular radio show The Green Hornet, because it sounded like a buzzing hornet - resembling the show's theme tune - to anyone trying to eavesdrop on the conversation. | Прототип был назван «Зеленый шершень»(англ. «Green Hornet») после популярного радио-шоу The Green Hornet, потому что это звучит как жужжание шершня - напоминающая мелодию темы показа - для тех, кто пытается подслушать разговор. |
For the 1970 model year, American Motors resurrected the Hornet name for their new compact car that replaced the Rambler American (see AMC Hornet). | Для 1970 модельного года, AMC возродила индекс «Hornet» для своего нового компактного автомобиля, пришедшего на смену Rambler American - AMC Hornet. |
The Green Hornet (original title is Le frelon vert) is a 2006 French short-movie, based on The Green Hornet character created by George W. Trendle and Fran Striker. | Зелёный Шершень (англ. The Green Hornet) - Французский короткометражный фильм 2006 года, основанный на персонаже Зелёный Шершень, созданный Джорджом Трендлом и Фрэном Страйкером. |