Английский - русский
Перевод слова Hoodwink

Перевод hoodwink с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заблуждение (примеров 15)
The above-mentioned statement by the Ministry of Foreign Affairs of Eritrea clearly shows the extent to which the Government of Eritrea goes to create confusion and to hoodwink the international community in connection with the Eritrean aggression against Ethiopia. Указанное заявление министерства иностранных дел Эритреи дает ясное представление о том, в какой степени правительство этой страны стремится создать путаницу и ввести в заблуждение международное сообщество в связи с эритрейской агрессией против Эфиопии.
It is futile to try to hoodwink others or to engage in duplicity to change the reality that the Eritrean aggression continues. Напрасны попытки ввести в заблуждение других или вести двойную игру, с тем чтобы скрыть тот реальный факт, что эритрейская агрессия продолжается.
In the light of the genocide perpetrated by Armenian nationalists in Khodjaly, such fabrications are blasphemous and are intended to hoodwink the international community. Подобные измышления в свете геноцида, учиненного армянскими националистами в Ходжалы, выглядят кощунственно и преднамеренно вводят в заблуждение мировое сообщество.
Mr. Iskandarov said that Armenia was trying to hoodwink the Committee by presenting the violent separatist movement in the Azerbaijani region of Nagorny Karabakh as a minority trying to assert its right to self-determination. Г-н Искандаров говорит, что Армения пытается ввести в заблуждение Третий комитет, представляя движение сепаратистов, осуществляющее насилие в азербайджанском регионе Нагорного Карабаха, меньшинством, которое стремится к осуществлению своего права на самоопределение.
This afternoon the representative of Eritrea presented the usual rehash of the Eritrean attempts to hoodwink international opinion on the character of the conflict. Сегодня днем представитель Эритреи повторил попытки своей страны ввести в заблуждение мировое общественное мнение в отношении характера этого конфликта.
Больше примеров...
Одурачить (примеров 2)
The Eritrean authorities themselves know it in spite of their repeated attempts to confuse and hoodwink the international community. Они известны и самим эритрейским властям, несмотря на их постоянные попытки сбить международное сообщество с толку и одурачить его.
You think we should be using my fame to hoodwink folks? Думаешь, мы должны использовать мою славу, чтобы одурачить ребят?
Больше примеров...
Обмануть (примеров 5)
It is the position of the Ethiopian Government that Eritrea would benefit little by trying to hoodwink the international community. Позиция правительства Эфиопии заключается в том, что Эритрея мало что выиграет от попыток обмануть международное сообщество.
The Government tries to hoodwink the international community by forcing Ethiopians to sign a document alleging that they are leaving Eritrea of their own free will and without any harm to them. Правительство пытается обмануть международное сообщество, заставляя эфиопов подписывать документ, в котором утверждается, что они покидают Эритрею по собственной воле и что им не нанесено никакого ущерба.
The regime in the Sudan is once again attempting to hoodwink the international community with a view to diverting attention from the actual problem of gross violations of human rights currently going on on a massive scale within its territory. Суданский режим вновь пытается обмануть международное сообщество, с тем чтобы отвлечь внимание от насущной проблемы массовых вопиющих нарушений прав человека на его территории.
Despite this solemn commitment, some of those involved in political life, manipulated from abroad, are trying desperately to hoodwink national and international public opinion by saying that the Government are responsible for delaying the votes. Несмотря на это торжественное обязательство, некоторые политиканы, манипулируемые из-за границы, безуспешно пытаются обмануть национальное и международное общественное мнение, утверждая, что правительство несет ответственность за задержку в проведении голосований.
However, the NIF regime is still engaged in a face-saving political and diplomatic game by distorting political realities so as to hoodwink public opinion. Однако режим НИФ продолжает вести политическую и дипломатическую игру ради спасения престижа и искажает политическую реальность, стремясь обмануть общественное мнение.
Больше примеров...