Misuzu Kaneko's career as a writer of poetry for children began in earnest at the age of twenty, shortly after she became the manager and sole employee of a small bookstore in Shimonoseki, a town at the southern tip of Honshu. |
Карьера Канэко как автора стихов для детей по-настоящему началась в возрасте двадцати лет, вскоре после того, как она стала менеджером и единственным сотрудником небольшого книжного магазина в Симоносеки, городе на южной оконечности Хонсю. |
Operation Coronet, the invasion of Honshu at the Kantō Plain south of the capital, was to begin on "Y-Day", which was tentatively scheduled for 1 March 1946. |
Операция Коронет (англ. Coronet - вене́ц, корона) - вторжение на Хонсю, на равнину Канто, к югу от Токио, должно было начаться в «день Y», который был назначен на 1 марта 1946 года. |
These were responsible for attacking Japanese airfields and transportation arteries on Kyushu and Southern Honshu (e.g. the Kanmon Tunnel) and for gaining and maintaining air superiority over the beaches. |
FEAF отвечал за нападения на японские аэродромы и транспортные артерии на Кюсю и севере Хонсю (т. н. тоннель Каммон) и для достижения и удержания превосходства в воздухе над пляжами высадки. |
The demo featured the Japanese civilization, the Honshū random map, and the Supremacy game mode. |
Эта версия содержит японскую цивилизацию, случайную карту на острове Хонсю, а также игровой режим «превосходство» (англ. Supremacy). |
From 15 February-4 March, she took part in the raids on Honshū Island, Japan, and the Nansei Shoto, as well as supporting the landings on Iwo Jima. |
С 15 февраля по 4 марта участвовал в налетах на острова Хонсю и Нансей Сото, а также поддерживал высадку на о. Иводзима. |