In respect of two of the projects (the Hilla and Mosul Projects), the work had almost been completed prior to 2 August 1990. |
Что касается двух проектов (проекты в Хилле и Мосуле), то работы были практически завершены до 2 августа 1990 года. |
UNAMI's provincial outreach has increased since the deployment of 11 national Governorate Liaison Officers in Ninawa, Salahaddin, Baghdad, Diyala, Hilla, Karbala, Najaf, Wasit, Qadisiyah, Muthanna and Dhi Qar Governorates. |
Круг провинций, охватываемых деятельностью МООНСИ, расширился в результате развертывания 11 национальных сотрудников по связям с мухафазами в Найнаве, Салах-эд-Дине, Багдаде, Дияле, Хилле, Кербеле, Наджафе, Васите, Кадисии, Мутанне и Ди-Каре. |
In response to a request by the Panel for further information, Som Datt sought to to increase the claimed amount for unpaid retention money on the Hilla Project to US$2,656,067 (ID 827,722). |
В ответ на просьбу Группы о представлении дополнительной информации компания "Сом датт" попыталась увеличить истребуемую сумму за невыплаченные удержанные средства по проекту в Хилле до 2656067 долл. США (827722 иракских динаров). |
In support of its claim for unpaid retention money on the Hilla and Mosul Projects, Som Datt provided a copy of the general conditions applicable to the Hilla and Mosul Projects. |
В обоснование своей претензии в отношении невыплаченных удержанных средств по проектам в Хилле и Мосуле компания "Сом датт" представила копию общих условий, применимых к проектам в Хилле и Мосуле. |
The claim is for the unpaid United States dollar portion of bills 50 and 51 for the Hilla Project and bills 49 to 53 for the Mosul Project. |
Претензия касается неоплаченной части счетов 50 и 51 в долл. США по проекту в Хилле и счетов 49-53 по проекту в Мосуле. "Сом датт" заявила, что часть этих счетов в иракских динарах была оплачена иракским заказчиком. |