| The State Hermitage, Saint Isaac's Cathedral and the Mariinsky Theatre area also nearby. | Государственный Эрмитаж, Исаакиевский собор и Мариинский театр также находятся недалеко от отеля. |
| Upon acquiring the painting the Hermitage had it transferred from wood to canvas. | Сразу после прибытия в Эрмитаж картина была переведена с дерева на холст. |
| Hermitage Gallery, Moscow 1991 - Center for Contemporary Art, Moscow. | Галерея Эрмитаж, Москва 1991 - Центр современного искусства, Москва. |
| A project for the State Hermitage Museum at St. Petersburg, financed by a contribution from the Netherlands, was concluded at the end of 1997. | Осуществление проекта по Государственному музею Эрмитаж в Санкт-Петербурге, который финансировался за счет взноса Нидерландов, было завершено в конце 1997 года. |
| Today's Hermitage differs greatly from the quiet part of the Imperial Palace, created by efforts of Catharine II in the 18th century. | Как непохож сегодня Эрмитаж на тихий уголок императорского дворца, созданный усилиями Екатерины II в 18-м веке. |
| This is what I see from the balcony of my hermitage in the Himalayas. | Вот - вид с террасы моей обители в Гималаях. |
| We like our suffering because it's so good when it ceases for a while. This is what I see from the balcony of my hermitage in the Himalayas. | Мы любим наши страдания - ведь так хорошо, когда они ненадолго прекращаются.» Вот - вид с террасы моей обители в Гималаях. |
| This is what I see from the balcony of my hermitage in theHimalayas. | Вот - вид с террасы моей обители в Гималаях. |
| Prajapati daksha and sage bhrigu are welcome to this poor sage's hermitage. | Приветствую Праджапати Дакшу и мудреца Бхригу в скромной обители мудреца. |
| They go to the hermitage. | Они входят в часовню. |
| You not come to the hermitage? | Ты не пойдешь в часовню? |
| I ask you to visit the hermitage on the 22nd of every month, and attend Mass regularly for the rest of your life . | Прошу тебя посещать скит 22 числа каждого месяца и регулярно участвовать в мессах всю оставшуюся жизнь». |
| Hermitage with Church, Uljarice, Klinë/Klina | скит с церковью, Улярице, Клина/Клина |
| At 18 hours there is a meeting at the hermitage. | В 18 часов назначена встреча в часовне. |
| They insisted that no one comes close to the hermitage. | Они настояли, чтобы никто не приближался к часовне. |
| There, her friend José Osorio y Silva, by the mayor of Madrid, held a burial ceremony in the Hermitage of Santa María la Antigua, where she had expressed a wish to be buried. | Там её друг, Хосе Осорио и Сильва, мэр Мадрида, организовал церемонию погребения в часовне Санта-Мария-ла-Антигуа (район Карабанчель), где сама Мария Франсиска изъявила желание быть похороненной. |
| In the area of El Rincon the pilgrimage had been celebrated on the last Sunday in September, until the year 2005 and the residents of the place still retain the devotion to the Virgin of Montserrat in the Hermitage of El Ancon. | До 2005 года в последнее воскресенье сентября в местечке Ринкон проходил народный праздник, и соседи по-прежнему поклоняются деве Монтсеррат в часовне Анкон. |
| All the rooms in the Seehotel Hermitage feature direct lake and mountain views. | Из всех номеров отеля Seehotel Hermitage открывается вид на озеро и горы. |
| The luxurious Melia Grand Hermitage hotel on a quiet hillside is only 100 metres away from the beach and is within easy reach of the centre of the Golden Sands resort. | Роскошный отель Melia Grand Hermitage находится на тихом холме, всего в 100 метрах от пляжа и в непосредственной близости от центра курорта Золотые пески. |
| Located in a typical 18th-century canal house, the Hotel Hermitage Amsterdam offers a convenient base in the heart of Amsterdam. | Отель Hermitage Amsterdam расположен в характерном здании 18-го века, возле каналов, в самом центре Амстердама. |
| The Hotel Hermitage is located in an enviable position, between Corso Sempione and Brera, a short distance from the Stazione Centrale and just a few steps away from Milan's historic centre. | Отель Эрмитаж (Hermitage) расположен в завидном районе между Корсо Семпионе (Corso Sempione) и кварталом Брера (Brera), недалеко от центрального вокзала и в двух шагах от исторического центра Милана. |
| In 2007 Hermitage started working on the project of mixed-use towers Hermitage Plaza. | В 2007 году началась работа над многофункциональным комплексом Hermitage Plaza. |
| The Cameo of Gonzaga is one of the most glorified masterpieces of antiquity and pride of the Saint-Petersburg Hermitage. | Камея Гонзага - один из самых прославленных шедевров античности и гордость коллекции Санкт-Петербургского Эрмитажа. |
| Located 15 minutes' walk from Hermitage, Sokos Hotel Palace Bridge stands out for its impressive spa and wellness centre (morning access is free), which blends with the hotel's historical interiors. | Расположенная ходьбы 15 минутах ходьбы от Эрмитажа, Sokos Hotel Дворцового моста выделяется своей впечатляющей СПА и оздоровительный центр (утро доступ бесплатный), который сочетается с историческими... |
| Sokos Hotel Palace Bridge is a lovely oasis of outstanding, luxurious facilities. The Sokos Palace Bridge is favourably located a 10-15 minute walk from the Hermitage. | Отель Sokos Hotel Palace Bridge, удобно расположенный в 10-15 минутах ходьбы от Эрмитажа - это очаровательный оазис отдыха с первоклассными роскошными удобствами. |
| Birth of the Hermitage, December 2014 - April 2015. | Конкурс «Рождение Эрмитажа», декабрь 2014 года - апрель 2015 года. |
| And though it was named the Public Museum, a year after its opening Nickolas I ordered "to distribute tickets to the Imperial Hermitage and its galleries not through the chiefs of the Hermitage departments but through the Court office". | И хотя он стал именоваться Публичным музеумом, уже через год после его открытия Николай I отдал распоряжение "выдачу билетов для впуска в Императорский Эрмитаж и галереи оного производить впредь не от начальников отделений Эрмитажа, а в продворной конторе". |
| Indiana Jones in the Hermitage Game, November 2008. | Игра «Индиана Джонс в Эрмитаже , ноябрь 2008 года. |
| Charles Cunningham was famous for his historical paintings, some of which are in Hermitage Palace in Saint Petersburg and also in Berlin. | Чарльз Каннингем был художником, известный своими историческими картинами, некоторые из которых находятся в Эрмитаже в Санкт-Петербурге, а также в Берлине. |
| By then the rift between the President and Emily had grown so great that Emily refused to stay at the Hermitage, instead choosing to stay at her mother's house. | К тому времени отчуждение между Эмили и президентом стало настолько велико, что она отказалась остановиться в Эрмитаже, а предпочла остановиться в доме матери. |
| Discover your Europe in the Hermitage Quest, September 2012. | Квест «Открой свою Европу в Эрмитаже», сентябрь 2012 года. |
| Just when we go on at the Hermitage. | Как раз когда мы работаем в "Эрмитаже". |
| The collections of the museum were dispersed to the Pushkin and the Hermitage Museum. | Экспонаты музея были распределены между Пушкинским музеем и Эрмитажем. |
| There, Roman, who had previously studied the English and Finnish language at school no. next to the Hermitage, went into the third class of a normal school and received Finnish citizenship. | Там Роман, изучавший ещё до отъезда английский и финский языки в школе Nº 204 рядом с Эрмитажем, пошел в третий класс обычной школы и получил финское гражданство. |
| Today the word "hermitage" is associated with a long train of ceremonial halls, filled with pieces of art, since one of world largest collections of fine arts has been named after one of such secluded corners belonging to the Russian Empress. | Сегодня же с "эрмитажем" у нас ассоциируется представление о бесконечных парадных залах, заполненных произведениями искусства, поскольку одно из крупнейших в мире собраний изобразительного искусства получило свое имя от одного из таких "уединенных уголков", принадлежавших русской императрице. |
| In December 2013 Governor of St Petersburg Georgy Poltavchenko announced that the exchange will be transferred to the State Hermitage Museum. | В декабре 2013 года губернатор Петербурга Георгий Полтавченко принял решение о том, что Биржа будет передана Государственному Эрмитажу для создания музея Русской гвардии и геральдики. |
| The Foundation supports the Moscow and St Petersburg state universities, the Hermitage Museum, Bolshoi and Mariinsky theatres, and many other educational, cultural, historical and religious centres in more than 40 Russian regions. | Фонд оказывает поддержку Московскому и Санкт-Петербургскому государственным университетам, Эрмитажу, Большому и Мариинскому театрам, Серафимо-Дивеевскому, Сретенскому, Донскому монастырям и другим центрам образования, культуры и духовной жизни более чем в 40 регионах России. |
| In February 1928, the State Hermitage Museum in Leningrad, along with the Russian Museum, was ordered to make a list of art works worth at least two million rubles, for export. | В феврале 1928 года Эрмитажу и Русскому музею было предложено представить список произведений для экспорта общей стоимостью 2 млн рублей. |
| I owe them more than the Hermitage, so it wouldn't be fair to withdraw my custom. | Я должен им больше, чем "Эрмитажу", поэтому будет нехорошо изменять своим привычкам. |
| Hermitage Theatre. International Award for Development and Consolidation of Humanitarian Relations in Countries of the Baltic Region the "Baltic Star" was presented to Alexander Sokurov. | В Эрмитажном театре прошла церемония вручения Александру Сокурову международной премии за развитие и укрепление гуманитарных связей в странах Балтийского региона «Балтийская звезда». |
| Premiered at the Hermitage Imperial theatre, St. Petersburg 1994 The Three Reveries ballet, St. Petersburg Little Ballet theatre. | Премьера в Эрмитажном Императорском театре (Санкт-Петербург) 1994 - Балет «Три грезы». |
| All activities at the Youth Center begin on October 1 - the day on which Russia celebrates "student day" in the Hermitage Theatre. | Образовательный сезон в Студенческом клубе начинается в первое воскресенье октября, в этот день в Эрмитажном театре проходит праздник - «День студента». |
| Structure fire. 1100 South Hermitage. | Пожар в здании. 1100 Саут Хермитаж. |
| 1100 Hermitage, where's that? | 1100 Хермитаж, где это? |