| So she loves Hermes, Naturellement, | Так вот, она любит Гермес, естессна. |
| Mr. Hans Hirt, Hermes Asset Management | Г-н Ханс Хирт, "Гермес эссет менеджмент" |
| A GIS component was recently added to the Hermes project (see paras. 20,106 and 190 of the present report). | Недавно компонент ГИС был инкорпорирован в проект «Гермес» (см. пункты 20,106 и 190 настоящего доклада). |
| Are those Hermes cufflinks? | Это запонки "Гермес"? |
| Now limboing for the Earth team, Hermes Conrad. | А теперь за команду Земли по лимбо выступает Гермес Конрад. |
| Zeus summoned his herald, Hermes, and sent him to Calypso to order her to let Odysseus leave and to assist him on his way. | Зевс вызвал его глашатай, Гермеса, и послал его Калипсо заказать ее, чтобы оставить Одиссей и помогать ему в его пути. |
| You are now Aphrodite. Lover of Hermes. | Афродита, любовница Гермеса, |
| But, what about the Hermes' crew? | А что насчёт экипажа Гермеса? |
| Flies are messengers of Hermes. | Мухи это посланники Гермеса. |
| On the second section, in the so-called Valley of Tombs, i.e. Palmyrene necropolis, tombs of Zabda, Alaine and Julius Aurelius Hermes were discovered. | На втором участке, в т.н. Долине могил, то есть на Пальмирской некрополии, открыто гробницу Забды, Алаина и Юлия Аврелия Гермеса. |
| Construction of a pyramid has been completed already at pharaoh Akhenaten (Amenophis IV) which was amicable with Hermes Trismegist so, that has legalized religion of monotheism. | Строительство пирамиды было завершено уже при фараоне Эхнатоне (Аменхотепе IV), который был дружен с Гермесом Трисмегистом настолько, что узаконил религию монотеизма. |
| Hermes and I have started a Bender protest group! | Мы с Гермесом создали группу протеста против Бендера! |
| What with the bad economy and Hermes never paying me, | Притесненный ужасной экономией и Гермесом, не платящим мне денег, |
| 'Even as she turned with Hermes to depart, 'looking her last on her grim ravisher, | И вот когда она вернулась, чтобы с Гермесом удалиться, на похитителя в последний раз свой бросив взгляд, |
| Commander Lewis and the rest of her team were able to intercept safely with the Hermes and now are heading home. | Комндир Льюис и оставшаяся группа были надёжно подхвачены Гермесом и теперь направляются домой. |
| CAPCOM, advise Hermes they're drifting. | Связь, сообщите Гермесу, что они отклонились. |
| I don't think Hermes really liked you. | Не думаю, что ты нравился Гермесу. |
| I suppose you want to hear my prayer to Hermes? | Полагаю, Вам не терпится услышать молитву Гермесу? |
| But one might as well go out on the cliff... and build a votive fire to Hermes. | И в то же время каждый способен выйти на утёс... и возжечь священное пламя, обратившись к Гермесу. |
| Not that I believe in Hermes, either. | Не подумайте, что я поклоняюсь Гермесу. |
| Euler Hermes is the world's number one credit insurance provider. | Euler Hermes - страховая компания, являющаяся самой крупной в мире компанией, специализирующейся на страховании экспортных кредитов. |
| In 1937 he edited Hermes, the annual literary journal of the University of Sydney Union, in which many of his early poems were published until 1941. | В 1937 году он редактировал ежегодный литературный журнал Сиднейского университета Hermes, в котором были опубликованы многие из его стихов написанных до 1941 года. |
| Decision taken under a common programme for the whole of the Swiss Federal Administration. HERMES is the official project management method in the Swiss Federal Administration. | Решение, принятое в рамках общей программы всех органов федеральной администрации Швейцарии. HERMES является официальным методом управления проектами в рамках федеральной администрации Швейцарии. |
| In 2012, Hermes Press announced a new comic book series with artwork by Howard Chaykin. | В 2012 году Hermes Press объявила о подготовке новой серии комиксов о Баке Роджерсе, художником которой должен стать Говард Чайкин. |
| HERMES CLUB HOTEL & APARTMENTS is a unique project on the southernmost part of the Bulgarian coast. | HERMES CLUB HOTEL & APARTMENTS уникальный проект в самой южной части болгарского побережья. Этот комплекс представляет оптимальную комбинацию частных апартаментов у моря и клубного 4 отеля с широчайшим предложением высококачественныя услуг и допльнительных развлечений. |