Well, I've always thought of a hedgerow as a land division between two fields. | Ну, я всегда полагала, что живая изгородь - это разделитель между двумя полями. |
It's basically a hedgerow. | По сути это живая изгородь. |
"lived happily afterwards in the old hedgerow beside the churchyard." | "жили счастливо под старой изгородью возле кладбища". |
This place should be separated either by hedgerow or by other kind of fence, it shall be shaped as a park and the surrounding properties should be used for farming. | Следует отделить эту территорию живой изгородью или другим забором, оформить её как парк и близлежащие участки эксплуатировать как сельскохозяйственную землю. |
In 2002, Down released their second album Down II: A Bustle in Your Hedgerow. | В 2002 году группа вернулась из длительного отпуска, чтобы приступить к записи второго альбома Down II: A Bustle in Your Hedgerow. |
In March 2002, Down released its second studio album, Down II: A Bustle in Your Hedgerow, which featured Rex Brown on bass following Todd Strange's departure in 1999. | В Марте 2002, Down издали их второй студийный альбом, Down II: A Bustle in Your Hedgerow, на котором играл Рекс Браун заменивший бас-гитариста Todd Strange в 1999. |