Residues E39 and K70 form a salt bridge buried within the headpiece which serves to connect N and C terminals. | Остатки E39 и K70 образуют соляной мостик (ионную связь) белка, находящийся внутри головки и необходимый для связывания N-и C-концевых участков. |
The association of PIP2 with villin inhibits the actin capping and severing action and increases actin binding at the headpiece region, possibly through structural changes in the protein. | Присоединение к виллину PIP2 задерживает образование необычных структур и разрыв актина и усиливает связывание в области головки, возможно вследствие структурных перестроек белка. |
It's a special occasion, he needs a formal headpiece. | Это особый случай, ему нужен головной убор. |
You know, I'm trying to decide whether to go with a hat or some sort of headpiece, or whether that's too much. | Знаешь, я пытаюсь решить: шляпа, или другой головной убор, или все это слишком. |
And especially the headpiece - it brought the whole entire look together. | А головной убор объединил весь образ. |
This headpiece is no warriors tin-hat. | Этот шлем не оловянный шлем воинов. |
Runs his lance into the king's headpiece, bam! Lance shatters, an inch, just an inch from his eye. | Он направил копье ему в шлем, копье раскололось, а осколки пролетели в дюйме от его глаза! |
Well, obviously, the Nazis are looking for the headpiece to the Staff of Ra and they think Abner's got it. | Их интересует набалдашник посоха Ра, они думают, что Абнер нашел их. |
They want the Staff of Ra headpiece and they think Abner's got it. | Их интересует набалдашник посоха Ра, они думают, что Абнер нашел их. |