Английский - русский
Перевод слова Harward

Перевод harward с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Гарвард (примеров 3)
On November 3, 2008, Harward assumed the position of Deputy Commander, United States Joint Forces Command. З ноября 2008 года, Гарвард занял должность заместителя командующего Межвидового командования Вооруженных сил США.
The main goal of the site is to convince people that the Kiev Academy of Beauty is the true «Harward» for hair designers and visagistes. Главная цель сайта: убедить, что Киевская академия красоты - настоящий «Гарвард» для дизайнеров причесок и визажистов.
Harward escaped the charges brought against him for deserting his men and he resigned his commission in May 1880. Гарвард избежал обвинений в дезертирстве, выдвинутых против него подчиненными, однако его карьера закончилась, и он подал в отставку в мае 1880 года.
Больше примеров...
Харвард (примеров 5)
Ms. MOTOC proposed that, at the end of the third sentence, the words "during the pre-trial and trial process" should be added, since that clarification had been made in Harward v. Norway, which was cited in the footnote to that sentence. Г-жа МОТОК предлагает добавить в конце третьей фразы слова "на досудебной стадии и во время судебного разбирательства", поскольку такое уточнение было сделано в деле Харвард против Норвегии, упоминаемом в сноске к данной фразе.
The Committee notes that Mr. Harward was represented by a Norwegian lawyer of his choice, who had access to the entire file, and that the lawyer had the assistance of an interpreter in his meetings with Mr. Harward. Комитет отмечает, что г-н Харвард был представлен выбранным им норвежским адвокатом, который имел доступ ко всем документам дела, и что адвокат в ходе своих встреч с г-ном Харвардом пользовался услугами устного переводчика.
Defence counsel therefore had the opportunity to familiarize himself with the file and, if he thought it necessary, to read out Norwegian documents to Mr. Harward during their meetings, so that Mr. Harward could take note of their contents through interpretation. Поэтому защитник имел возможность ознакомиться с делом и - если бы он счел это необходимым - зачитать норвежские документы г-ну Харварду во время их встреч, с тем чтобы г-н Харвард мог с помощью переводчика ознакомиться с их содержанием.
Defence counsel therefore had opportunity to familiarize himself with the file and, if he thought it necessary, to read out Norwegian documents to Mr. Harward during their meetings, so that Mr. Harward could take note of their contents through interpretation. Таким образом, адвокат имел возможность ознакомиться с досье по делу и в ходе встреч с г-ном Харвардом мог зачитать последнему документы на норвежском языке, если бы счел это нужным, т.е. г-н Харвард имел возможность ознакомиться с содержанием этих документов через переводчика.
Mr. KÄLIN said he would verify the Harward v. Norway text and include the proposed amendment, provided it was consistent with the Committee's conclusions in that case. Г-н КЕЛИН говорит, что он проверит текст решения по делу Харвард против Норвегии и включит предлагаемую поправку при условии, что она не будет противоречить выводам Комитета по указанному делу.
Больше примеров...
Харвардом (примеров 4)
It is also undisputed that an interpreter was available to the defence for all meetings between counsel and Mr. Harward and that simultaneous interpretation was provided during the court hearings. Бесспорным также является и тот факт, что на всех встречах адвоката с г-ном Харвардом в распоряжение защиты предоставлялся переводчик и что в ходе судебных заседаний обеспечивался синхронный перевод.
The Committee notes that Mr. Harward was represented by a Norwegian lawyer of his choice, who had access to the entire file, and that the lawyer had the assistance of an interpreter in his meetings with Mr. Harward. Комитет отмечает, что г-н Харвард был представлен выбранным им норвежским адвокатом, который имел доступ ко всем документам дела, и что адвокат в ходе своих встреч с г-ном Харвардом пользовался услугами устного переводчика.
Defence counsel therefore had opportunity to familiarize himself with the file and, if he thought it necessary, to read out Norwegian documents to Mr. Harward during their meetings, so that Mr. Harward could take note of their contents through interpretation. Таким образом, адвокат имел возможность ознакомиться с досье по делу и в ходе встреч с г-ном Харвардом мог зачитать последнему документы на норвежском языке, если бы счел это нужным, т.е. г-н Харвард имел возможность ознакомиться с содержанием этих документов через переводчика.
Submitted by: Barry Stephen Harward Представлено: Бэрри Стивеном Харвардом (представлен адвокатом)
Больше примеров...