I have no intention of spending Christmas in Paris with a wicked, heartless harridan! | Я не хочу провести Рождество в Париже со злобной, бессердечной старой ведьмой! |
Well, if I hadn't had to search for Ms Summers and battle that harridan... | Конечно, если бы мне не пришлось искать нашу мисс Саммерс по всему земному шару, и сражаться с этой старой ведьмой... |
His wife's a harridan. | Жена - сущая ведьма. |
Rest assured, you relentless harridan, I expect I shall finish them all off! | Будь уверена, злобная ведьма, думаю, разделаюсь разом с ними всеми! |
"Emma Timmins was the harridan who had the..." "charming angel killed in the making..." | "Это старая ведьма Эмма Тимминс убила прелестного ангелочка в зародыше..." |
Some harridan who makes me feel old and useless. | Старую ведьму, которая заставит меня чувствовать себя старой и бесполезной. |
Clearly he works for that harridan Nina. | И так ясно, что он работает на Нину, эту старую ведьму. |