Why was there a handcuff in your bathroom? | Почему у тебя в ванной был наручник? |
This handcuff is pinching my wrist. | Наручник впивается в запястье. |
You're pinching my wrist with this handcuff. | Наручник впивается в запястье. |
I'm letting you handcuff me to the bed every night and we're acting like that's totally normal. | Я позволяю тебе приковывать себя к кровати каждую ночь, и мы ведём себя, будто это совершенно нормально. |
doesn't mean handcuff people and chop up their brains. | не означает приковывать людей и шинковать им мозги. |
What they don't do is handcuff themselves to the refrigerator, when he says it's time to go home. | А вот приковывать себя к холодильнику, когда тебе говорят, что пора домой, - это невежливо. |
And handcuff me to the radiator like a mother-flipping carny-banging werewolf. | Тебе придется приковать меня к батарее, как проклятого ярмаркофила-оборотня! |
The Chinese will be here in less than 20 hours, and you let our best lead handcuff you to a bike rack and escape? | Китайцы будут здесь через 20 часов, а ты позволил нашей лучшей зацепке приковать тебя к стоянке для велосипедов, а затем сбежать? |
Handcuff me to the bed. | Приковать меня к кровати. |
Ben tells her to handcuff herself to Kate and say she was left behind. | Бен говорит ей приковать себя наручниками к Кейт и сказать ей, что её бросили. |
Even if I had to handcuff you to it. | Даже, если мне придётся приковать тебя. |
I'd let him handcuff me anytime. | Я бы позволила ему надеть наручники в любое время. |
When he regained consciousness, he was lying in the back of a Border Patrol vehicle and an agent was twisting his arms behind his back in order to handcuff him. | Он очнулся уже в автомобиле пограничного патруля, когда один из агентов выкручивал ему руки за спиной, пытаясь надеть наручники. |
It said that risk arose from the moment the alien to be expelled was taken from the detention centre, because escorts sometimes used irritant gases or immobilized the person concerned in order to handcuff him. | Он указал, что риск возникает в момент, когда высылаемый иностранец выходит из места содержания, поскольку бывает так, что сопровождающие лица применяют раздражающий газ или обездвиживают высылаемого, с тем чтобы надеть наручники. |
I could handcuff you right now and bring the Dollhouse to my door. | Я мог бы надеть наручники на тебя прямо сейчас, и весь Доллхаус рухнет к моим ногам. |
Unfortunately, Gob was not able to open the secret compartment that contained the handcuff key. | К сожалению, Джоб не смог открыть тайник с ключом от наручников. |
He wouldn't have been there if he didn't swallow one of my handcuff keys. | Ему не пришлось бы побывать у врача, не проглоти он мой ключ от наручников. |
Transferred to Madrid, he was examined by the forensic surgeon who, in his report, states among other things that "the examination revealed handcuff marks on both wrists". | После перевода в Мадрид он был осмотрен судебно-медицинским экспертом, в заключении которого, в частности, сказано: "При обследовании были обнаружены следы от наручников на запястьях обеих рук". |
These are handcuff and shackle keys. | Это ключи от наручников. |
Get the handcuff keys. | Найди ключи от наручников. |