| They arrived on 2 April, and Hallowell landed at Procida to restore monarchist rule. | Эскадра прибыла 2 апреля, и Хэллоуэлл высадился в Прочиде, чтобы восстановить там монархическое правление. |
| Hallowell received a Gold Medal for his role in the battle, and Swiftsure's first lieutenant, Thomas Cowan, was promoted to commander. | Хэллоуэлл получил золотую медаль за свои действия в сражении, а первый лейтенант Swiftsure, Томас Кован, был повышен до командора. |
| Hallowell ordered his men to concentrate their fire on this area, while HMS Alexander came along the opposite side and did the same. | Тогда Хэллоуэлл приказал своим людям сконцентрировать огонь в этом месте, в то время как Alexander зашел с другого борта и сделал то же самое. |
| Hallowell was still in command of Swiftsure in 1798, when he was ordered to join Horatio Nelson's squadron, watching the French fleet at Toulon. | Хэллоуэлл всё еще командовал Swiftsure, когда в 1798 году ему было приказано присоединиться к эскадре Горацио Нельсона, которая была отправлена для наблюдения за французским флотом в Тулоне. |
| Hallowell took Swiftsure in, eventually anchoring across the stern of Franklin and the bow of Orient, and proceeded to open fire on them. | Хэллоуэлл поставил Swiftsure на якорь между Franklin и Orient и открыл по ним огонь с обоих бортов. |