Being sliced open and gutted would be better than this. | Лучше бы меня разрезали и выпотрошили. |
My colleague at Metro-General Hospital was gutted. | Мою коллегу из больницы Метро-Дженерал выпотрошили. |
Nicholas Boyle was gutted with a hunting knife. | Николаса Бойла выпотрошили охотничьим ножом. |
They gutted the palace before fleeing. | Они выпотрошили все перед отходом. |
Republicans gutted it because domestic violence isn't a public-health issue. | Республиканцы выпотрошили его, потому что "насилие в семье не является проблемой общественного здравоохранения." |
Someone gutted him and roped him to the ceiling. | Кто-то выпотрошил его и привязал к потолку. |
I'm going to gut him like I gutted his brother. | Я выпотрошу его так же, как выпотрошил его брата. |
Then who gutted him? | И кто его выпотрошил? |
Nearly gutted my boy before I got him clear. | Чуть не выпотрошил моего сына Кайла. |
I gutted my first Outcast with this. | Я распотрошил своего первого Отброса этим. |
This guy killed my partner, he gutted my boss. | Он убил моего напарника. Распотрошил начальника. |
He gutted them and strung them up in the mess. | Распотрошил их и развесил в столовой. |
He gutted me like a fish. | Он распотрошил меня как рыбу. |
This man, Nicholas Boyle, was gutted with a hunting knife. | Этот человек, Николас Бойл, был выпотрошен ножом. |
A white swan, gutted, bedded on its own feathers. | Он был ощипан, выпотрошен и уложен среди собственных перьев. |
If this were about Skull Rock, I would have left you to be gutted by those Lost Boys. | Если бы это было из-за него, я бы дала Потерянным Мальчикам выпотрошить тебя. |
I could have you shot, torn to pieces, your wife made ugly, your house burned down, your girlfriend gutted. | Я могу пристрелить тебя, разрезать на куски изуродовать твою жену, сжечь твой дом выпотрошить твою подружку. |
Did you not get his name before you gutted him and turned him into a bomb? | Ты не узнал его имя, прежде чем выпотрошить его и превратить в бомбу? |
I could've gutted you. | И я могла бы выпотрошить тебя. |
Each fish needs to be gutted, de-finned, scaled, portioned. | Каждую рыбу нужно выпотрошить, очистить от плавников, чешуи и разрезать на порции. |
And everyone who saw her just before she gutted her husband said she was totally fine. | И каждый кто видел её перед тем, как она зарезала своего мужа, говорили, что она выглядела совершенно нормально. |
And you can tell her that he was gutted by an alley gang in New York. | Скажи ей, что его зарезала уличная банда в Нью-Йорке. |
Men gutted, hung by their entrails, babes torn limb from limb before their mothers, and he delighted in it! | Людей распотрошили, повесили на своих кишках, детей разрывают на куски на глазах у матерей, а ему это нравится! |
Gnomes would've gutted you. | Гномы бы распотрошили тебя. |
And then there was that real estate guy that got gutted by the river just east of here. | И еще тот риэлтор, которого распотрошили у реки к востоку отсюда. |
The owners gutted it, but left some of it intact. | Владельцы опустошили его, но кое-что осталось нетронутым. |
At the same time, Japan's trifecta of calamities - the massive earthquake, devastating tsunami, and paralyzing nuclear disaster - have gutted consumer confidence and disrupted cross-border production chains (especially in technology and car factories). | При этом японская трайфекта катастроф - сильнейшее землетрясение, разрушительное цунами и вызывающая паралич ядерная катастрофа - опустошили уверенность потребителей и привели к нарушению функционирования межстрановых производственных цепочек (особенно в секторе высоких технологий и производстве автомобилей). |
Some 21 cars were gutted and 15 damaged beyond repair, while another 78 were damaged in various ways; 42 cars were taken away by their owners. | Около 21 автомобиля были полностью уничтожены и 15 повреждены до состояния, не подлежащего ремонту; еще 78 автомобилей получили различные иные повреждения и 42 автомобиля были вывезены владельцами. |
In Tesseney, the power plant, the Bank, private shops, the school, cereal warehouses, the Shell and Total petrol stations and several residential houses were gutted with fire. | В Тэсэнэе были полностью уничтожены огнем электростанция, банк, частные магазины, школа, склады для хранения зерна, бензоколонки компаний «Шелл» и «Тоталь» и несколько жилых домов. |
Gutted about all of this, of course, but other than that, I'm excellent, and delighted to see the pair of you. | Опустошен из-за всего этого, конечно, но, кроме этого, у меня все отлично, и я рад видеть вас двоих. |
He was totally gutted. | Он был совершенно опустошен. |
The central business district has been entirely gutted. | Деловой центр города полностью опустошен. |
The chamber was gutted in the devastating fire in 1834, but the thick medieval walls survived. | Расписанная Палата была, буквально, съедена разрушительным пожаром в 1834 году, но толстые средневековые стены сохранились. |
It was gutted by fire in 1834, and has been described as "perhaps the greatest artistic treasure lost in the fire". | Палата была съедена огнем в 1834 году, что было охарактеризовано так: "пожалуй величайшее художественное сокровище потеряли в огне". |
If it had've been, I'd be gutted. | Если бы было, я была бы опустошена. |
Charlotte is gutted and Daniel's lost. | Шарлотта опустошена и Дэниел потерян |
He was gutted when everything died. | Он был просто раздавлен, когда все погибло. |
When I saw the job three years ago I was gutted because I'd taken the position in Dubai. | Когда я узнал о вакансии З года назад, я был просто раздавлен (?), так как только что начал работать в Дубаи. |
You can tell them you were defending yourself when you gutted this man... | Ты можешь сказать им, что защищалась, когда распотрошила этого человека... |
She essentially gutted him. | Она прямо-таки распотрошила его. |