| Well, I'm in your hair, like gum. | Что ж, я вцепилась в тебя, как жвачка в волосах. |
| Everyone suddenly seems to want gum for some reason. | Всем внезапно по каким-то причинам понадобилась жвачка. |
| Stacey thinks Nicaragua is a gum you chew to stop smoking. | Стейси думает, что Никарагуа - жвачка для бросающих курить. |
| It says "Kiss" gum. | Жвачка "Чмоки". |
| You have gum in your hair. | У тебя жвачка в волосах. |
| Man, this nicotine gum is like chewing on a tire. | Мужик, эта никотиновая жевачка, как будто жуешь шину. |
| There should be some gum or some candy in there somewhere. | Где-то там должны быть леденцы или жевачка. |
| Here's a chapter called "gum." | Здесь глава под названием "жевачка". |
| You're kind, you always have gum... and you've got so much pep. | Ты добрый, у тебя всегда есть жевачка... И у тебя такая сила духа. |
| That was joke gum. | Это была жевачка с сюрпризом. |
| Lip gloss, another lip gloss, brush, gum. | Блеск для губ, еще один блеск для губ, расчёска, жевательная резинка. |
| A-Charlie come, a-Charlie come, a-bubble gum | Идет Чарли, идет Чарли, жевательная резинка |
| Does anyone have any gum? | У кого-нибудь есть жевательная резинка? |
| That gum you like is going to come back in style. | Ваша любимая жевательная резинка скоро опять войдёт в моду. |
| This is my seat - Wait, I've got gum. | Это мое место. Подожди, у меня во рту жевательная резинка |
| A gum recontouring is what he needs. | Коррекция десен спасет его. |
| Is a gum massage using thermal water and it has beneficial results for periodontal tissue. | Для массажа десен также используется термальная вода, что в значительной мере приносит хорошие результаты при лечении парадонтоза. |
| Insured persons older than 18 years, not belonging to any of the above, are entitled to emergency treatment, dental surgery, plaque removal, and treatment of gum deformations on the basis of his/her health insurance legal relationship. | Имеющие медицинскую страховку лица старше 18 лет, не принадлежащие ни к одной из вышеперечисленных групп населения, имеют право на неотложную помощь, проведение стоматологических операций, на удаление зубного налета и лечение искривленных десен в соответствии с положениями их медицинской страховки. |
| They had a low-fear population, where they basically gave them a 13-minute presentation, all based in science, but told them that, if you didn't brush and floss your teeth, you could get gum disease. | У них была "малопуганая" группа, которой они давали 13-ти минутную презентацию, научную, и говорили им, что если ты не чистишь зубы и не используешь зубную нить, ты можешь заработать болезнь десен. |
| They had a low-fear population, where they basically gave them a 13-minute presentation, all based in science, but told them that, if you didn't brush and floss your teeth, you could get gum disease. | У них была "малопуганая" группа, которой они давали 13-ти минутную презентацию, научную, и говорили им, что если ты не чистишь зубы и не используешь зубную нить, ты можешь заработать болезнь десен. |
| Your aggressive technique has stripped away the protective enamel and much of your gum. | Ваша агрессивная техника чистки удалила защитную эмаль и часть десны. |
| At this stage we sew the gum once again. | После этого этапа произвожённые повторное шитьё десны. |
| After age 35, tooth loss becomes more prevalent as a result of gum disease. | Начиная с возраста 35 лет, заболевания десны всё чаще приводят к потере зубов. |
| Dental implant usually consists of three parts: a root, which is located in the jaw bone, a neck, which is located on the level of a gum and a head, which is a support for a crown and bridgework. | Зубной имплантант обычно состоит из трех частей: корневой части, которая находится в кости челюсти, шейки, которая находится на уровне десны и головки, которая является опорой для коронки или мостовидного протеза. |
| Plaque bacteria rapidly accrete on the surface of the tooth and get deep under the gum which results in gum inflammation. | Находящиеся в зубном налете бактерии размножаются, проникают вглубь под десны и вызывают их воспаление. |
| There are about 20 smells, and one of them is gum. | Около 20 запахов, среди них - камедь. |
| Many primates have anatomical specializations that enable them to exploit particular foods, such as fruit, leaves, gum or insects. | Многие приматы имеют анатомические особенности, позволяющие им эффективно добывать определённый вид пищи, например фрукты, листья, камедь или насекомых... |
| What kind of gum? | Камедь, что это? |
| You can make maltodextrin and diglycerides and xanthan gum and ascorbic acid. | Можно сделать мальтодекстрин и диглицерид и ксантановую камедь [полисахарид] или аскорбиновую кислоту. |
| In India's state of Andhra Pradesh, modern techniques and tribal knowledge have been brought together to develop innovative non-timber forest products such as gum karaya, clearing nuts, neem and others. | В индийском штате Андхра-Прадеш современные методы в сочетании с традиционными знаниями племен использовались для получения новых недревесных видов продукции леса, таких как камедь карайи, чилибуха картофельная (очищающий орех), индийская мелия и другие. |
| 1996 - Reach introduced Reach Plaque Sweeper toothbrush and Reach Floss Gentle Gum Care. | 1996 - REACH представила зубную щётку REACH Plaque Sweeper и зубную нить REACH Floss Gentle Gum Care. |
| GlaxoSmithKline is the licence holder of Nicorette gum in the United States while Johnson & Johnson markets Nicorette globally. | Лицензия на жевательную резинку «Necooreete Gum» в США принадлежит компании «GlaxoSmithKline», во всем остальном мире - компании «Johnson & Johnson». |
| In addition he performed research of enzymes (invertin, rhamnodiastase) and enzyme mixtures (emulsin); did a study of sirop de gomme (gum syrup) and conducted investigations on the activity of certain glucosides in plant color changes during desiccation. | Кроме того, он проводил исследования ферментов (инвертазы, рамнодиастазы) и их смесей («эмульсин»); изучал sirop de gomme (англ. Gum syrup) и проводил исследование влияния некоторых гликозидов на изменения цвета растений при их высушивании. |
| She is best known in the United States as the Orbit Gum television commercial woman (whose catchphrase is "Fabulous!"). | Она наиболее известна в Соединённых Штатах как актриса рекламы «Orbit Gum» (её ключевая фраза - «Fabulous!» (русс. |
| In the early years of settlement, European-Americans named this town Gum Pond, supposedly due to its numerous tupelo trees, known locally as blackgum. | Первоначально, европейские поселенцы называли этот город «Гам Понд» (англ. Gum Pond), дословно - Жвачный Пруд, якобы из-за его многочисленных деревьев тупело, известных, как черное тупело. |
| That one flapped his gum so loud the other day someone must've heard him and warned 'em we was coming. | Что один захлопал ГУМ так громко на днях наверное, кто-то слышал его и предупредил их нам предстоял. |
| Gum copal is a natural resinous material of plant Bursera bipinnata (family Burseraceae). | Гум copal является естественным смоловидного материал растительного Bursera bipinnata (Burseraceae семьи). |
| Some businesses (e.g. the GUM store in Moscow with its web site) successfully use Internet. | Некоторые предприятия (например, ГУМ в Москве, имеющий свой веб-сайт) с успехом пользуются Интернетом. |
| By gum, by Jove, By Jingo | На гум, на джов, на джинго ( вымышленные туземные языки) |
| All the main shops and trade centers like GUM and TSUM Department Stores, Passage, Uspensky Trade Centre, Europe Trade and Business Centre are located in Lenin Street and a pedestrian part of Vainer Street, which are attached to the square. | На самой площади и на прилегающих к ней улице Ленина и пешеходной части улицы Вайнера сосредоточены основные магазины и торговые центры, такие как ЦУМ, ГУМ, Пассаж, торговый центр Успенский, деловой и торговый центр Европа. |
| On firing, the gum burns out at a low temperature, leaving no residues in the glaze. | При обжиге смола сгорает при низкой температуре, не оставляя следов в глазури. |
| Through agroforestry, non-wood forest products, including aromatic and medicinal plants, flowers and fruits, honey, oils, gum, mushrooms, fodder products, etc. can be marketed. | Благодаря агролесной деятельности в коммерческий оборот могут включаться недревесные продукты, в том числе ароматические и медицинские растения, цветы и фрукты, мед, масла, смола, грибы, корма и т.д. |
| They spend most of their time in forests gathering fuelwood and many non-timber products, such as gum, fruits, oils, fibres and vines for cloth- and mat-making. | Они проводят большую часть своего времени в лесу, собирая топливную древесину и многие недревесные продукты, такие, как смола, фрукты, различные виды масел, волокна и вьющиеся стебли для изготовления одежды и ковриков. |
| The gum is harvested commercially from wild trees, mostly in Sudan (80%) and throughout the Sahel, from Senegal to Somalia-though it is historically cultivated in Arabia and West Asia. | Смола собирается в коммерческих объемах с диких деревьев в основном в Судане (80%) и на всей территории Африки от Сенегала до Сомали, хотя исторически акация произрастала в Аравии и Западной Азии. |
| Rhodia has a range of products ideally matched to the needs of well service companies with an extensive range of water based gelling agents, such as Jaguar guar gum and Jaguar guar gum derivatives. | Родиа разработала гамму продуктов, соответствующих запросам сервисных компаний, с широким рядом гелеобразующих агентов, таких как гуаровая смола Jaguar и производные гуаровой смолы Jaguar для буровых растворов на основе воды. |
| It's protoplasma polymer similar to the gum in baseball cards. | Это протоплазменный полимер, типа клея в бейсбольных карточках. |
| Another scheme has been to slice the gum with knives after it has been applied. | Другим методом было разрезание клея ножами после нанесения. |
| In the earliest albums, stamps were adhered to the pages, using either their own gum (as if put on an envelope) or glue. | В первых альбомах марки наклеивались на листы с помощью либо собственного клеевого слоя (как если бы они наклеивались на конверт), либо нанесённого дополнительно клея. |
| On Swiss stamps of the 1930s, Courvoisier used a gum-breaking machine that pressed a pattern of small squares into the gum, resulting in so-called grilled gum. | При изготовлении швейцарских марок 1930-х годов фирма Courvoisier использовала машину для рифления клея, которая вдавливала сетку из небольших квадратиков в клеевом слое, в результате чего получался так называемый рифлёный клей. |
| In about 1930 Switzerland began to use "grilled gum", a light grill applied along the gum to counteract the tendency for gummed stamps to curl. | Примерно в 1930 году Швейцария начала использовать «вафелированный клеевой слой», когда вместе с нанесением клея производилось лёгкое вафелирование с целью предотвращения скручивания марок с нанесённым клеевым слоем. |