It's the triple gull-wing! |
Это тройное крыло чайки! |
It's a coupe with gull-wing doors and a massive engine. |
Это купе с дверями типа "крыло чайки" и большим мотором. |
Similarly, the gtr requirements and test procedures have not been evaluated for uncommon door types such as side doors that open vertically (e.g., gull-wing). |
Аналогичным образом предусмотренные гтп требования и процедуры испытания не были оценены для таких малораспространенных типов дверей, как боковые двери, открывающиеся вертикально (например, двери типа "крыло чайки"). |
The Commendatore had many advanced and unique features such as two sets of gull-wing doors, a velocity-sensitive electronic chassis that lowers the car at high speeds, and an automatic air brake. |
Модель Commendatore имела много новейших и уникальных свойств, таких как два комплекта дверей типа «крыло чайки», электронное шасси, что адаптировалось к скорости и делало авто ниже на высокой скорости, а также автоматический аэродинамический тормоз. |
For example, the gull-wing design makes creating a convertible version of the car harder, as the hinges would be removed with the roof, and standard doors would be needed for the convertible. |
Например, дизайн «Крыло чайки» усложняет создание автомобиля кабриолета, ведь для этого необходимо снять крышу вместе с шарнирами и использовать стандартные двери. |