| The Committee welcomes the efforts made by the State party to promote economic and social development in economically backward regions inhabited largely by minority populations, including Inner Mongolia, Guangxi, Tibet, Xinjiang, Guizhou, Yunnan and Qinhai. |
Комитет приветствует усилия государства-участника по поощрению экономического и социального развития в экономически отсталых районах, населенных главным образом меньшинствами, включая внутреннюю Монголию, Гуанси, Тибет, Синьцзян, Гуйчжоу, Юньнань и Цинхай. |
| A pilot project initiated in Guizhou Province led to a significant improvement in water quality, which reached the "Standard for surface water environmental quality". |
Результатом осуществления экспериментального проекта в провинции Гуйчжоу стало значительное повышение качества воды, доведенное до «стандарта качества экологического состояния поверхностных вод». |
| Since 1995, the Central Government has adopted preferential policies for the five autonomous regions, including Tibet and the minority autonomous prefectures in Yunnan, Guizhou, Qinhai and other provinces. |
В 1995 году центральное правительство приступило к осуществлению преференциальной политики в отношении пяти автономных районов, включая Тибет и автономные округа меньшинств в Юньнане, Гуйчжоу, Цинхае и других провинциях. |
| The Huangguoshu Waterfalls in Guizhou are a group of waterfalls, 18 above-ground and four below, which can be heard from five km away. |
Группа водопадов Хуангоушу в Гуйчжоу состоит из 18 высокогорных водопадов и 4-х расположенных ниже, шум которых можно услышать на расстоянии до 5 км. |
| Guangxi, Guihzou and Ningxia are now China's important bases for producing aluminium oxide and electrolytic aluminium. |
На сегодняшний день Гуанси, Гуйчжоу и Нинся являются важными китайскими центрами производства оксида алюминия и электролитического алюминия. |