They extended their activities to new areas of Arauca, the former "demilitarized zone", Guaviare, Cundinamarca, Valle del Cauca, Sucre and Putumayo, among others. | Военизированные группы распространили свою деятельность на новые регионы, в частности Араку, бывшую "зону разрядки", Гуавьяре, Кундинамарку, Валье-дель-Каука, Сукре и Путумайо. |
The Inírida (Spanish pronunciation:, Spanish: Río Inírida) is a river in the north-west of South America, in the territory of Colombia, the largest tributary of the Guaviare (the Orinoco River basin). | Инирида (исп. Río Inírida) - река на северо-западе Южной Америки, на территории Колумбии, крупнейший приток реки Гуавьяре (бассейн реки Ориноко). |
The reservation has an area of 954,000 hectares and lies between the Inírida and Guaviare rivers in the north-western part of the Department of Guaviare. | Эта территория площадью 954000 гектаров находится в междуречье Инирида и Гуавьяре на северо-западе департамента Гуавьяре. |
The indigenous population was greatly affected, in particular in the departments of Cauca and Guaviare. | Тяжелые страдания выпадают на долю коренного населения, в частности в департаментах Каука и Гуавьяре. |
In Colombia, the Pacific region had the largest areas under cultivation in 2007, followed by the Putumayo-Caquetá, central and Meta-Guaviare regions. | В Колумбии в 2007 году наибольшие площади возделывания кокаинового куста находились в тихоокеанском районе, в провинциях Путумайо и Какета, в центральном районе и провинциях Мета и Гуавьяре. |
The Inírida (Spanish pronunciation:, Spanish: Río Inírida) is a river in the north-west of South America, in the territory of Colombia, the largest tributary of the Guaviare (the Orinoco River basin). | Инирида (исп. Río Inírida) - река на северо-западе Южной Америки, на территории Колумбии, крупнейший приток реки Гуавьяре (бассейн реки Ориноко). |
Acts of this nature were committed by the ELN in Arauca and by the FARC in the demilitarized zone and in Guaviare. | Такие нарушения совершались АНО в Арауке и КРВС в разграничительной зоне и в Гуавьяре. |
The early warning system operated by the Office of the Ombudsman prepared a report on recruitment and use of children in Guania, Guaviare, Meta and Vichada to identify the impact of the armed conflict on children and to promote prevention and protection measures. | На основе данных системы раннего обнаружения, функционирование которой обеспечивается Управлением Омбудсмена, был подготовлен доклад о вербовке и использовании детей в Гуайнии, Гуавьяре, Мете и Вичаде с целью проанализировать воздействие вооруженного конфликта на детей и содействовать разработке мер предупреждения и защиты. |
The reservation has an area of 954,000 hectares and lies between the Inírida and Guaviare rivers in the north-western part of the Department of Guaviare. | Эта территория площадью 954000 гектаров находится в междуречье Инирида и Гуавьяре на северо-западе департамента Гуавьяре. |
On the other hand, Meta-Guaviare, the region with the highest yields, registered a slight decline in the area under coca bush cultivation. | С другой стороны, в провинциях Мета и Гуавьяре, где урожаи самые высокие, было отмечено некоторое сокращение площадей возделывания кокаинового куста. |