| I'm sorry I broke the regulations, senior postman Groat. | Мне жаль, что я нарушил правила, старший почтальон Грош. |
| Not many of us old postmen left now, Mr Groat. | Не так уж много нас, старых почтальонов, осталось, мистер Грош. |
| You underestimate me, Mr Groat. | Вы недооцениваете меня, мистер Грош. |
| You're not, Mr Groat. | Вы и не доберетесь, мистер Грош. |
| You can't have lost it, Mr Groat. 50-1. | Вы не могли потерять её, мистер Грош. |
| We're in the letter business, Mr Groat. | Мы занимаемся письмами, мистер Грош. |
| Stop it, Mr Groat! Enough! | Прекратите, мистер Грош! |
| That's it, Mr Groat. | Правильно, мистер Грош! |
| That's very touching, Mr Groat. | Очень трогательно, мистер Грош. |
| Got it, Mr Groat. | Дайте их, мистер Грош |
| Where's Stanley and Groat? | Где Стенли и Грош? |
| Be brave, Mr Groat. | Крепитесь, Мистер Грош. |
| Are we ready, Mr Groat? | Мы готовы, господин Грош? |
| Relax, Mr Groat. | Успокойтесь, мистер Грош. |
| Not boats, Mr Groat. | Не лодки, мистер Грош. |
| Still here, Mr Groat? | Вы ещё здесь, мистер Грош? |
| Which tavern, Mr Groat? | Какая таверна, мистер Грош? |
| Get in the carriage, Mr Groat! | В карету, мистер Грош! |
| Mr Groat, Mr Groat! | Мистер Грош, мистер Грош! |
| (LAUGHS) (CLEARS THROAT) Groat, sir, junior postman Groat. | Грош, сэр! Младший Почтальон Грош! |