| In developing this specific recommendation, the GRM would take into account existing legislation and best practice in the field of crisis management. |
При разработке этой конкретной рекомендации ГУР учтет существующее законодательство и передовые виды практики в области кризисного управления. |
| The GRM didn't receive any requests for updating recommendations. |
ГУР не получила каких-либо запросов на обновление рекомендаций |
| Analysis of the strengths and weaknesses of the GRM model |
Анализ сильных и слабых мест модели ГУР |
| That training consisted of a series of workshops which applied the GRM model to Inmetro's operations and produced a collection of illustrative "risks". |
Обучение включало в себя серию рабочих совещаний, на которых модель ГУР применялась к работе Инметро и в результате которых была составлена подборка иллюстративных "рисков". |
| The GRM has approved the structure of the publication "Risk Management in Regulatory Systems: towards a Better Management of Risks", which would consolidate all the results achieved by the GRM in 2011. |
ГУР утвердил структуру публикации "Управление рисками в системах нормативного регулирования: совершенствование управления рисками", в которой будут изложены все результаты работы ГУР в 2011 году. |