In fact, Carr had gone to visit family in Grimsby, Lincolnshire. | На самом деле она отправилась навестить свою семью в Гримсби, Линкольншир. |
When he returned to the harbour, Girl Pat had departed; the engineer returned in some confusion to Grimsby. | Когда он вернулся в гавань, Герл Пат ушла; механик в замешательстве вернулся в Гримсби. |
Following Jefferson's return to Grimsby, Marstrand's were puzzled by Orsborne's actions, but initially thought that he had taken on another engineer in Dover and had gone fishing, perhaps in new grounds. | После возвращения Джефферсона в Гримсби в Марстранд были озадачены действиями Осборна, но изначально думали, что он взял другого механика в Дувре и отправился на рыбалку, возможно, на новое место. |
There's a reference in the notes here that there's some sort of fishing boat still up here at Grimsby. | В записках упоминается рыболовное судно, которое до сих пор в Гримсби. |
Men and women of Grimsby, listen up. | Жители Гримсби, послушайте. |
You must send food from Grimsby to Skagerund, up the fjord in your sailing ships. | Вы должны отправлять еду из Гримсби к фьордам Скагерунда на парусниках. |
Ford was recalled to Grimsby on 10 April 2013 after injuries to both Shaun Pearson and Ian Miller. | Форд был отозван в «Гримсби» 10 апреля 2013 года после травмы Шона Пирсона и Яна Миллера. |
Darlington made a poor start to the 2009-10 season, and having picked up just one point from eight league games, Todd agreed with chairman Raj Singh that he would leave the club if they failed to win their ninth game against Grimsby Town. | «Дарлингтон» плохо начал сезон 2009/10, набрав всего одно очко в восьми матчах, Тодд согласился с президентом клуба Раджем Сингхом, что покинет клуб, если будет не в состоянии выиграть свой девятый матч против «Гримсби Таун». |
Mr Grimsby continues his degradation, going from bad to worse and eventually dying in a brawl. | Мистер Гримсби наоборот, продолжает свою деградацию, в итоге погибая в пьяной драке. |
The stadium's record attendance was recorded in 1939, when 76,962 spectators watched the FA Cup semi-final between Wolverhampton Wanderers and Grimsby Town. | Рекордная посещаемость стадиона была установлена в 1939 году, когда 76962 зрителя наблюдали за полуфинальным матчем Кубка Англии между «Вулверхэмптоном» и «Гримсби Таун». |
Built in 1935, Girl Pat was the property of the Marstrand Fishing Company of Grimsby. | Построенная в 1935 году, Герл Пат была собственностью компании Marstrand Fishing Grimsby. |
"HMS Grimsby (L 16) - Grimsby-class Sloop". | HMS Grimsby (U16) - шлюп типа «Гримсби». |
In addition to the singles, John has over the years played several other songs from this album in concert, including "Grimsby", "You're So Static", "Ticking" and "Dixie Lily". | В дополнение к синглам, Элтон играл многие песни с альбома, включая «Grimsby», «You're So Static», «Ticking» и «Dixie Lily». |
Grimsby Dock, within a line from the West Pier of the Tidal Basin to the East Pier of the Fish Docks, North Quay | Гримсби-Док: до линии, соединяющей западный пирс приливного бассейна и восточный пирс рыболовецкого причала, северная пристань. |
Grimsby Dock, inside of the locks | Гримсби-Док: в пределах шлюзов. |
River Tees, upriver from Tees Barrage. Grimsby Dock, inside of the locks. Immingham Dock, inside of the locks. | Гримсби-Док: в пределах шлюзов. Иммингем-Док: в пределах шлюзов. Халл-Докс: в пределах шлюзов. Бостон-Док: до шлюзовых ворот. |