| And one of the great lessons that Greenpeace actually learned was that it's okay to lose control. |
И один из замечательных уроков, которому научились в Гринпис это то, что не плохо упустить контроль. |
| The Greenpeace case, although decided before the Convention was in force, is a pertinent example of a case where an EU institution acted as a public authority, and its decision was challenged for contravening provisions of EU law relating to the environment. |
Дело Гринпис, хотя решение по нему было принято до вступления Конвенции в силу, служит наглядным примером того, как учреждение ЕС действовало в качестве государственного органа, и его решение было оспорено со ссылкой на нарушение положений законодательства ЕС в области охраны окружающей среды. |
| The Committee is also expected to consider information from Eco-club regarding a proposed activity in Ukraine, as well as information submitted by the Romanian non-governmental organizations Centre for Legal Resources and Greenpeace Romania regarding a planned activity in Romania, close to the border with Bulgaria. |
Также ожидается, что Комитет рассмотрит информацию организации "Эко-клуб" в отношении предлагаемой деятельности в Украине, а также информацию, представленную румынскими неправительственными организациями "Центр по правовым ресурсам" и "Гринпис - Румыния" в отношении запланированной в Румынии деятельности вблизи границы с Болгарией. |
| Water analysis performed by Greenpeace in 2008 reveals contamination levels exceeding the permissible norms by tens or hundreds times, with such chemicals as oil, lead, acetone, mercury, chloroform and others. |
Анализ воды, выполненный «Гринпис» в мае 2008 года, показывает превышение допустимых норм в десятки и сотни раз, при этом в воде обнаружены ртуть, нефтепродукты, свинец, ацетон, хлороформ и многие другие опасные вещества. |
| In its report to the Secretary-General dated 29 July 1997, Greenpeace expressed concern that a great number of albatross and other seabirds were killed in the southern bluefin tuna fishery as well as other longline fisheries targeting other species. |
В своем докладе Генеральному секретарю от 29 июля 1997 года организация "Гринпис интернэшнл" выразила обеспокоенность тем, что при промысле южного голубого тунца, а также при ярусном лове других видов погибает большое число альбатросов и других морских птиц. |