GRECE did not remain a homogenous intellectual movement but contained different and sometimes conflicting perspectives. |
GRECE не была однородной школой политической мысли, а её представители придерживались разных, порой противоречивых точек зрения. |
In 1976, GRECE launched its own publishing house, known as Copernic. |
В 1976 году GRECE учредила своё собственное издательство под названием «Коперник». |
In the early 1990s, Georges Charbonneau announced that GRECE officially repudiated Holocaust denial. |
В начале 1990-х Жорж Шарбонно объявил о том, что члены GRECE официально осуждают отрицание Холокоста. |
GRECE promoted the idea of slowly infusing society with its ideas and rhetoric in the hope of achieving cultural dominance, which would then allow for the assumption of political power. |
GRECE выдвинула идею о медленном культурном преобразовании общества посредством использования определённой риторики и продвижения соответствующих идей в надежде на достижение культурной гегемонии, которая позволила бы в свою очередь возобладать политической властью. |
The Nouvelle Droite began with the formation of Groupement de recherche et d'études pour la civilisation européenne (GRECE; Research and Study Group for European Civilization), a group guided largely by the philosopher Alain de Benoist, in Nice in 1968. |
История новых правых берет своё начало с учреждения в Ницце в 1968 году «Группы изучения и исследования европейской цивилизации» (фр. Groupement de recherche et d'études pour la civilisation européenne, GRECE), основным деятелем которой был французский философ Ален де Бенуа. |