This Fund grantee developed a first-of-its-kind code of conduct that is being implemented in 10 companies in the capital region. |
Этот грантополучатель Фонда разработал первый в своем роде кодекс поведения, который внедряется в 10 компаниях в столичном регионе. |
The grantee will strengthen local capacity to undertake documentation programmes in order to generate credible data on gender-based crimes. |
Грантополучатель будет укреплять местный потенциал по проведению программ документального подтверждения в целях получения достоверных данных о гендерных преступлениях. |
This Fund grantee has helped to bring about, for the first time in Bosnia and Herzegovina, a dialogue with State institutions on the status of Roma women in society. |
Этот грантополучатель Фонда вносит вклад в налаживание первого в истории Боснии и Герцеговины диалога с государственными учреждениями по вопросу о положении цыганских женщин в обществе. |
Working as part of a network of 16 Government and non-governmental institutions in the city of El Alto advocating for the rights of at-risk girls, this grantee has drafted and submitted to the Bolivian legislature a number of bills aimed at preventing violence against this vulnerable population. |
Будучи частью сети, состоящей из 16 правительственных и неправительственных учреждений в городе Эль-Альто, выступая в защиту прав девочек из группы риска, грантополучатель разработал ряд законопроектов, направленных на предотвращение насилия в отношении этой уязвимой группы населения, и представил их законодателям Боливии. |
For example, Ms. Kidman and the United Nations Trust Fund grantee Breakthrough testified before the Committee on Foreign Affairs of the United States House of Representatives. |
Так, например, г-жа Кидман и грантополучатель Целевого фонда Организации Объединенных Наций организация «Прорыв» выступали в Комитете по иностранным делам Палаты представителей Соединенных Штатов. |