Английский - русский
Перевод слова Grantee

Перевод grantee с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Грантополучатель (примеров 17)
A grantee from a developing country was brought in from Fiji for the fifty-fifth session of the Commission on the Status of Women. К участию в пятьдесят пятой сессии Комиссии по положению женщин был привлечен грантополучатель из развивающейся страны Фиджи.
In addition, the grantee was the driving force behind a draft domestic violence law that was intensively discussed, finalized and considered in the official agenda during parliamentary hearings in 2012. Помимо того, грантополучатель стал ведущей силой, способствовавшей разработке законопроекта о насилии в семье, который активно обсуждался, дорабатывался и был рассмотрен в рамках официальной повестки дня парламентских слушаний в 2012 году.
By actively participating in the national commission for the review of the HIV/AIDS law, the grantee has also helped to inform the current revision of the law, ensuring that it explicitly acknowledges the connection between violence against women and HIV/AIDS. Активно участвуя в деятельности Национальной комиссии по обзору законодательства о ВИЧ/СПИДе, грантополучатель также собирает информацию для пересмотра действующего закона, с тем чтобы обеспечить однозначное признание связи между насилием в отношении женщин и ВИЧ/СПИДом.
By applying the Geographic Information System (GIS), this Fund grantee is able to map both the use and the users of public spaces and to collect data on the state of women's safety in the target cities. Используя Географическую информационную систему (ГИС), этот грантополучатель Фонда картирует использование и пользователей общественных мест и собирает данные о положении дел в области безопасности для женщин в целевых городах.
For example, Ms. Kidman and the United Nations Trust Fund grantee Breakthrough testified before the Committee on Foreign Affairs of the United States House of Representatives. Так, например, г-жа Кидман и грантополучатель Целевого фонда Организации Объединенных Наций организация «Прорыв» выступали в Комитете по иностранным делам Палаты представителей Соединенных Штатов.
Больше примеров...
Субсидиантов (примеров 4)
The following examples highlight select grantee initiatives under the 2007 implementation window: Приведенные ниже примеры иллюстрируют отдельные инициативы субсидиантов в рамках имплементационного компонента 2007 года:
The following examples highlight select grantee initiatives: В нижеследующих примерах освещены отдельные инициативы субсидиантов:
The grantee's experiences are being taken to different districts in partnership with UNICEF; В настоящее время в сотрудничестве с ЮНИСЕФ опыт работы субсидиантов распространяется на другие районы;
That was followed by a hands-on programme and evaluation design workshop that provided technical assistance with a view to enhancing grantee monitoring and evaluation frameworks and facilitating targeted global knowledge generation. Затем было проведено рабочее совещание, посвященное разработке программ и оценке, по итогам которого была оказана техническая помощь в активизации работы систем мониторинга и оценки деятельности субсидиантов и в создании глобальной базы специализированных знаний.
Больше примеров...
Получающих субсидии (примеров 2)
This impacted the scouting and classification of grantee partners. Это повлияло на критерии отбора и классификации партнеров, получающих субсидии.
Recommendation 3 called for "awarding grants for training", in particular training of staff of grantee organizations. В рекомендации 3 содержится призыв к «выделению субсидий на профессиональную подготовку», в частности на подготовку сотрудников организаций, получающих субсидии.
Больше примеров...
Один субсидиант (примеров 2)
In Cameroon, a grantee will address violence against girls in schools. В Камеруне один субсидиант будет заниматься решением проблем насилия в отношении девочек в школах.
In Ethiopia, a grantee will mobilize communities against harmful practices. В Эфиопии один субсидиант будет мобилизовывать общины на борьбу с пагубной практикой.
Больше примеров...