| This Fund grantee developed a first-of-its-kind code of conduct that is being implemented in 10 companies in the capital region. | Этот грантополучатель Фонда разработал первый в своем роде кодекс поведения, который внедряется в 10 компаниях в столичном регионе. |
| The grantee will strengthen local capacity to undertake documentation programmes in order to generate credible data on gender-based crimes. | Грантополучатель будет укреплять местный потенциал по проведению программ документального подтверждения в целях получения достоверных данных о гендерных преступлениях. |
| By actively participating in the national commission for the review of the HIV/AIDS law, the grantee has also helped to inform the current revision of the law, ensuring that it explicitly acknowledges the connection between violence against women and HIV/AIDS. | Активно участвуя в деятельности Национальной комиссии по обзору законодательства о ВИЧ/СПИДе, грантополучатель также собирает информацию для пересмотра действующего закона, с тем чтобы обеспечить однозначное признание связи между насилием в отношении женщин и ВИЧ/СПИДом. |
| The Trust Fund grantee Puntos de Encuentro has been one of the pioneers in the area of so-called "edutainment" or education through entertainment. | Грантополучатель Целевого фонда организация «Места встречи» одной из первых начала на практике осуществлять идею «развлекать, поучая». |
| The grantee has also produced the popular magazine La Boletina, reaching out to more than 140,000 beneficiaries across the country, covering more than 84 per cent of the municipalities. | Грантополучатель также издает популярный журнал «Ла-Болетина», который рассылается более чем 140000 получателям по всей стране и доступен в 84 процентах ее городов. |
| The following examples highlight select grantee initiatives under the 2007 implementation window: | Приведенные ниже примеры иллюстрируют отдельные инициативы субсидиантов в рамках имплементационного компонента 2007 года: |
| The following examples highlight select grantee initiatives: | В нижеследующих примерах освещены отдельные инициативы субсидиантов: |
| The grantee's experiences are being taken to different districts in partnership with UNICEF; | В настоящее время в сотрудничестве с ЮНИСЕФ опыт работы субсидиантов распространяется на другие районы; |
| That was followed by a hands-on programme and evaluation design workshop that provided technical assistance with a view to enhancing grantee monitoring and evaluation frameworks and facilitating targeted global knowledge generation. | Затем было проведено рабочее совещание, посвященное разработке программ и оценке, по итогам которого была оказана техническая помощь в активизации работы систем мониторинга и оценки деятельности субсидиантов и в создании глобальной базы специализированных знаний. |
| This impacted the scouting and classification of grantee partners. | Это повлияло на критерии отбора и классификации партнеров, получающих субсидии. |
| Recommendation 3 called for "awarding grants for training", in particular training of staff of grantee organizations. | В рекомендации 3 содержится призыв к «выделению субсидий на профессиональную подготовку», в частности на подготовку сотрудников организаций, получающих субсидии. |
| In Cameroon, a grantee will address violence against girls in schools. | В Камеруне один субсидиант будет заниматься решением проблем насилия в отношении девочек в школах. |
| In Ethiopia, a grantee will mobilize communities against harmful practices. | В Эфиопии один субсидиант будет мобилизовывать общины на борьбу с пагубной практикой. |