The lack of equity in access to opportunity intensifies social conflict, reduces governability and engenders social violence. |
Неравенство в доступе к возможностям усугубляет социальные конфликты, ослабляет управляемость и порождает социальное насилие. |
The conditions for this new order require the multilateral system to guarantee security and governability within the framework of respect for human rights. |
Условия возникновения этого порядка требуют наличия такой многосторонней системы, которая бы гарантировала безопасность и управляемость в рамках соблюдения прав человека. |
Respect for human rights is a precondition for development, as are governability, equality and respect for the heritage of indigenous peoples concerning traditional knowledge and sustainable practices. |
Соблюдение прав человека, равно как и управляемость, равенство и уважение к наследию коренных народов в плане традиционных знаний и экологически устойчивой практики являются предпосылками развития. |
We have taken this decision because we see that the rise in corruption in our region has jeopardized the governability of all of our countries. |
Это решение было принято еще и потому, что мы осознаем, что рост коррупции в нашем регионе ставит под угрозу управляемость всеми нашими государствами. |
E. Poverty and governability |
Е. Нищета и управляемость государством |