The information available over the Internet or on CD-ROMs is based on the integrated data holdings of Goskomstat Rossii. | Информационные фонды, представляемые в сети Интернет и на компакт-дисках, формируются на основе интегрированных информационных фондов Госкомстата России. |
According to the State Committee on Statistics of the Russian Federation (Goskomstat), the average monthly per capita income in 2002 was 3,887 rubles, an increase of 27% on 2001. | Среднедушевой месячный денежный доход населения за 2002 год по данным Госкомстата России составил 3887,0 руб., и по сравнению с 2001 годом увеличился на 27,0%. |
The Handbook has been developed by a team of experts lead by the OECD and drawn from a cross-section of international and national agencies, including the ILO, the IMF, the Inter-state Statistical Committee of the CIS, Russian Goskomstat, Statistics Netherlands and ISTAT. | Руководство было разработано группой экспертов под руководством ОЭСР благодаря совместным усилиям международных и национальных организаций, в том числе МОТ, МВФ, Межгосударственного статистического комитета СНГ, Госкомстата России, Статистического института Нидерландов и ИСТАТ. |
web sites design for Goskomstat of Russia; | разработка сайтов для Госкомстата России; и |
According to Goskomstat, over 252,000 persons aged 15-17 were active in the economy in 2000. | По данным выборочного обследования Госкомстата России численность работников в возрасте 15-17 лет, занятых в экономике, составила в 2000 г. 252,1 тыс. человек. |
Goskomstat Russia, Moscow, 1998. | Госкомстат России, Москва, 1998 год. |
Goskomstat of Russia carries out information operations using the registers of over 20 other federal authorities on the basis of bilateral agreements. | Госкомстат осуществляет информационное взаимодействие с реестрами (регистрами) более чем 20 других федеральных органов власти на основе двухсторонних соглашений. |
To disseminate information from its databases, Goskomstat Rossii employs a technology for presenting statistical databases on a Web server and producing CD-ROMs containing database extracts that is based on a software package developed by the Russian firm 1C. | Для распространения информации из статистических баз данных (цифровых) Госкомстат России применяет технологию представления статистических БД на ШЕВ-сервере и выпуска компакт-диска со срезами БД на основе одного программно-технологического обеспечения, которое разрабатывается фирмой 1С. |
At present the CIS-STAT and Russian Goskomstat are planning to undertake comparison with 2003 data. | В настоящее время СНГ-СТАТ и Госкомстат России планируют провести сопоставление с использованием данных за 2003 год. |
Since 1995 Goskomstat has been including calculations of indicators of the economy not observable by direct statistical methods in the production boundaries. | Начиная с 1995 год, Госкомстат России в границы сферы производства включает результаты расчетов показателей экономики, не наблюдаемой прямыми статистическими методами. |
In the context of a reduction in registered unemployment, the labour force survey conducted by Goskomstat is the only source yielding objective information about developments in the labour market and the actual extent of unemployment in Russia. | В условиях сокращения зарегистрированной безработицы обследование рабочей силы, проводимое Госкомстатом России, является единственным источником, который позволяет получить объективную информацию о процессах на рынке труда, реальных масштабах безработицы в России. |
Recording data received from enterprises is correlated by Goskomstat in accordance with the instruction on the procedure for statistical reporting of water use, as entered on form 2TP (Water), and subsequently published every year. | Обобщение представляемых предприятиями данных учета осуществляется Госкомстатом России в соответствии с "Инструкцией о порядке составления статистического отчета об использовании воды по форме 2тп(водхоз)" с последующей публикацией ежегодного отчета. |
All enterprises effecting urban or suburban public passenger transport report on their activities according to forms of federal State statistical observation approved by the Russian State Statistical Committee (Goskomstat Rossii). | Отчетность о работе городского и пригородного пассажирского общественного транспорта составляется всеми предприятиями, осуществляющими такие перевозки, по формам федерального государственного статистического наблюдения, утверждаемыми Госкомстатом России. |
Calculations for the concealed and informal economy by Goskomstat are based on indirect information, the use of balancing methods and expert estimates. | Расчеты показателей скрытой и неформальной экономики ведутся Госкомстатом России на основании косвенной информации, применения балансовых методов и экспертных оценок. |
At the same time, during the process of information exchange between Goskomstat of Russia and other departments, a host of complicated problems appear, and they require the development of unified methodological approaches, of standards of data transfer and improvement in the legislation basis. | Вместе с тем в процессе информационного обмена между Госкомстатом России и другими ведомствами возникает ряд сложных проблем требующих разработки единых методологических подходов, стандартов передачи данных и совершенствования нормативно-законодательной базы. |