And she was right about the Battle of Hallows Beck being fought much closer to Gorse Meadow, wasn't she? |
И она была права в своем предположении, что битва при Халлоу Бек произошла гораздо ближе к Горс Мидоу, да? |
It was fought IN Gorse Meadow. |
Она произошла В Горс Мидоу. |
It was about Preston's intention to plough... Gorse Meadow. |
Они ругались по поводу намерения Престона распахать долину Горс Мидоу. |
I was chasing a hooded figure across Gorse Meadow at the time. |
В этот момент я гнался через всю Горс Мидоу за каким-то человеком в капюшоне. |
But if it means Gorse Meadow won't be ploughed, well, I'd be lying if I told you I was sorry about that. |
Но если в конце концов это остановит распашку низины Горс Мидоу, сказать, что мне жаль было бы лукавством. |