Look inside, goof. | Посмотри внутрь, чудик. |
Uh, they called him "Goof," "Goofy." | Они звали его "Чудной", "Чудик." |
But your whole life's a goof, you know? | И вся твоя жизнь - глупость. |
I bought it as a goof. | Я купила это как глупость. |
It's off the goof meter completely. | Эта глупость вне всех измерений |
Beware, do not goof. | Осторожно, не сделай глупость. |
Just keep it up, goof. | Давай, давай, продолжай в том же духе, дурачина. |
Came to see you, goof ball. | Увидеть тебя пришла, дурачина... |
But they really want an excuse to goof off and not study for finals. | Но на самом деле, они ищут оправдание, чтобы бездельничать и не готовиться к сессии. |
Once, we had a car up there in the back with the motor out and everything else and we had a bed back there and then we had a battery in it, so we could listen to the radio, talk, goof around. | Как-то раз нам привезли машину, в ней не было ни мотора, вообще ничего, и мы устроили там логово, а потом притащили туда аккумулятор, чтобы слушать радио, болтать и бездельничать. |
What are you looking at, goof? | На что ты смотришь, глупенькая? |
What are you looking at, goof? beginning tonight, under my skin | На что ты смотришь, глупенькая? |
Well, a goof or not, you're actually married. | В шутку или нет, но ты в законном браке. |
I asked her out as a goof. | Я пригласил её в шутку. |
Exactly, it's the last year that I can goof off. | Точно, это последний год, когда я могу повалять дурака |
I thought, why not just goof around with him? | Я подумала, почему бы не повалять дурака с ним. |
He was a lovable goof, super-bright, uh, kind of a big kid, gave people nicknames. | Он был милый "дурачок", очень одарённый, хм, своего рода большой ребёнок, давал людям прозвища. |
Put the spark plug back in, you goof. | Поставь свечу назад, дурачок. |
"Here's a couple of hundred extra, make the little goof happy"? | "Вот тебе две сотни сверху, пусть этот дурачок порадуется?" |
Some goof on your shift is using it to play Minesweeper and Solitaire! | А какой-то кретин из твоей смены играл на нем в Сапера и Пасьянс. |
An old goof who said he was the real Jesse James - until they found out he was a chicken thief from Gallup... by the name of, uh, Schimmelmacher. | Какой-то старый кретин, который утверждал, что он настоящий Джесси Джеймс, пока не обнаружилось, что это похититель куриц и Гэллапа по фамилии Шемельмахер. |
Okay, he's a goof, but at least he'll listen to reason. Stanley! | Хоть он и кретин, но хотя бы выслушает меня. |