| It is located next to the Grand Canal, opposite the Goldoni Theatre. | Отель расположен рядом с Гранд-каналом, напротив театра Гольдони. |
| The celebrated Venetian playwright Carlo Goldoni was hired to adapt the libretto for Vivaldi. | Знаменитый венецианский драматург Карло Гольдони был нанят для написания либретто для Вивальди. |
| La Griselda was rewritten by the young Carlo Goldoni from an earlier libretto by Apostolo Zeno. | «Гризельда» была переписана молодым Карло Гольдони из ранее написанного либретто Апостоло Дзено. |
| The Servant of Two Masters by Carlo Goldoni. | «Слуга двух господ» - комедия Карло Гольдони. |
| His versatility may be judged from the fact that in the comedies of Goldoni and Molière he was no less successful than in the tragedies of Lessing and Shakespeare. | Об его универсальности как актёра можно судить по тому, что в комедиях Гольдони и Мольера он был не менее успешным, чем в трагедиях Лессинга и Шекспира. |
| Tom was staying at the Goldoni. | Том жил в "Гольдони". |
| Yes, I'd like to telephone the Hotel Goldoni. | Да, соедините меня с отелем "Гольдони". |
| Tom was staying at the Goldoni. | Том остановился в "Гольдони". |
| One Man, Two Guvnors is a play by Richard Bean, an English adaptation of Servant of Two Masters (Italian: Il servitore di due padroni), a 1743 Commedia dell'arte style comedy play by the Italian playwright Carlo Goldoni. | «Один слуга, два господина» (англ. One man, two guvnors) - пьеса британского драматурга Ричарда Бина, адаптация итальянской комедии дель арте Карло Гольдони «Слуга двух господ». |
| Goldoni. The Goldoni. | "Гольдони". "Гольдони". |
| Goldoni. The Goldoni. | Том жил в «Гольдони». |