| So where shall we go now, Herr Goering? | Куда пойдем теперь, герр Геринг? |
| You know what Goering said: | Знаешь, Геринг сказал: |
| They've had Goering. Frank. Streicher. | На скамье обвиняемых уже были Геринг, Франк, Штрайхер... |
| By order of Vice Marshal Goering... you two are to report to Berlin to testify. | Геринг приказал вам доложить о случившемся в Берлин. |
| Goering and his Luftwaffe would like to flatten London... as a prelude to invasion. | Но при подготовке ко вторжению Геринг и Люфтваффе предпочтут... сровнять Лондон с землёй. |
| There's a lot more to be said about van Meegeren, but I want to turn now to Goering, who's pictured here being interrogated at Nuremberg. | Много можно рассказать о ван Меегерене, но я хочу обратиться к Герингу, который изображен здесь во время допроса в Нюрнберге. |
| So, what, you think I sold him out to Hermann Goering? | И что, по-вашему я выдал его Герману Герингу? |
| There's a lot more to be said about van Meegeren, but I want to turn now to Goering, who's pictured here being interrogated at Nuremberg. | Много можно рассказать о ван Меегерене, но я хочу обратиться к Герингу, который изображён здесь во время допроса в Нюрнберге. |
| Reichsmarschall Goering will certainly be interested... in my report. | Рейхсмаршала Геринга определенно заинтересует... мой доклад. |
| But... when the allies captured Goering... | Но... когда союзники захватили Геринга... |
| Bormann would have like to have a house just like Himmler's if Himmler had managed to build one like Goering's. | Борман хотел дом, как у Гиммлера, если бы тот построил его в точности, как у Геринга. |
| I beat Herr Goering at war! | Я сразил герра Геринга! |
| Or that your aunt's necklace, the same one she wears in the Klimt portrait, came to adorn the neck of Emmy Goering, Hermann Goering's wife? | А колье вашей тети, то самое, что надето на ней на портрете Климта, позже красовалось на шее Эмми Геринг, жене Германа Геринга. |