Schabziger or sapsago is traditional cheese exclusively produced in the Canton of Glarus in Switzerland. |
Шабцигер - сыр, который изготавливается исключительно в кантоне Гларус, Швейцария. |
In 1438 Zurich occupied the disputed area and cut off grain supplies to Schwyz and Glarus. |
В 1438 году Цюрих оккупировал эти земли и перерезал поставки зерна в Швиц и Гларус. |
In six cantons (Appenzell Innerrhoden, Appenzell Ausserrhoden, Glarus, Nidwalden, Obwalden and Uri), National Council members were elected by the Landsgemeinde. |
В шести кантонах (Аппенцелль-Иннерроден, Аппенцелль-Аусерроден, Гларус, Нидвальден, Обвальден и Ури) члены Национального совета избирались кантональными советами. |
According to legend, the border between Glarus and Uri was determined in 1315, following prolonged disputes. |
Согласно легенде граница между кантонами Гларус и Ури была установлена в 1315 году, после продолжительных споров. |
Göldi at first escaped arrest, but the authorities of the Canton of Glarus advertised a reward for her capture in the Zürcher Zeitung on 9 February 1782. |
Первоначально Гёльди избежала ареста, но власти кантона Гларус инициировали награду за её поимку посредством публикации в «Нойе Цюрхер Цайтунг» (NZZ от 9 февраля 1782 года). |