Elendil and then his son Isildur wore it as a token of royalty in the North Kingdom, but it was lost in the Anduin when Isildur was slain by orcs at the Gladden Fields. |
Элендил и его сын Исилдур носили Звезду как знак королевского достоинства в Северном Королевстве, однако Звезда была утеряна в Андуине, когда Исилдур был убит орками на Ирисных Полях. |
But in reality Arnor's strength had been severely depleted by the war and the Disaster of the Gladden Fields, and the northern Dúnedain never really recovered from their losses. |
Но в реальности могущество Арнора была сильно подточено войной и катастрофой на Ирисных полях, и северные дунэдайн никогда уже не оправились от своих потерь. |
Saruman agreed this time, but only because he had learned two years earlier that Sauron too was searching for the One Ring in the Gladden Fields. |
Саруман на этот раз с ним согласился, но лишь потому, что, как он узнал, Саурон тоже начал поиск Кольца в Ирисных Низинах. |