In case you need the real tomography, the image of sections, the investigation of complex internal structures of the objects, geometrically exact reconstruction of 3-D structure of the objects you have to switch to the section "Tomographs". | В случае если Вам требуется настоящая томография, съемка сечений, исследование сложных внутренних структур изделий, геометрически точное восстановление трехмерной структуры изделий - то вас надо перейти в раздел «Томографы». |
Cannon, Floyd, and Parry first studied finite subdivision rules in an attempt to prove the following conjecture: Cannon's conjecture: Every Gromov hyperbolic group with a 2-sphere at infinity acts geometrically on hyperbolic 3-space. | Кэннон, Флойд и Парри первыми начали изучать конечные правила подразделения в попытке доказать следующую гипотезу: Гипотеза Кэннона: Любая громовская гиперболическая группа с 2-сферой на бесконечности действует геометрически на гиперболическое 3-пространство. |
This conjecture was partially solved by Grigori Perelman in his proof of the geometrization conjecture, which states (in part) than any Gromov hyperbolic group that is a 3-manifold group must act geometrically on hyperbolic 3-space. | Гипотеза была частично решена Григорием Перельманом в его доказательстве гипотезы Тёрстона, которая утверждает (в частности), что любая громовская гиперболическая группа, являющаяся группой З-многообразия, должна действовать геометрически в гиперболическом З-пространстве. |
We may suppose that (after planar isotopy) the disc is geometrically round and the four points of intersection on its boundary with K are equally spaced. | Можно считать (в случае необходимости используем изотопию), что диск геометрически круглый и четыре точки пересечения расположены на равном расстоянии. |
In fact it is geometrically impossible to place a temperature sensor on the outside of a body which is parallelepipedic in shape in such a way that it is equidistant from, and 10 cm from, all the walls. | Дело в том, что геометрически невозможно расположить термодатчик снаружи кузова, имеющего форму параллелепипеда, таким образом, чтобы расстояние от него до всех стенок было одинаковым и равнялось 10 см. |
A new generation of churches is created, and the growth begins to accelerate geometrically. | Создаются новые поколения церквей, их число начинает увеличиваться в геометрической прогрессии. |
During the period 1985-90, the country's external debt grew geometrically at 2.5% a year. | В период 1985-1990 годов внешний долг страны возрастал в геометрической прогрессии, достигнув 2,5 процента годовых. |
On the one hand, the peacekeeping capability had been strengthened, and hard work was being done on many fronts to strengthen it further; on the other hand, the demand for peacekeeping was increasing geometrically in scale and complexity, while resources remained limited. | С одной стороны, потенциал миротворческой деятельности укрепился, и одновременно на нескольких направлениях ведется интенсивная работа по его дальнейшему наращиванию, а с другой стороны, спрос на миротворческие операции и их сложность возрастают в геометрической прогрессии, тогда как объем ресурсов остается ограниченным. |
The independent consultants who carried out the whole office review noted that the complexity added risks to pension fund administration and that whenever exceptions were created risks in a pension fund environment increased geometrically, not linearly. | Как отмечено независимыми консультантами, проводившими обзор работы всего офиса, сложность увеличивает риски в управлении пенсионным фондом и любое исключение из правил увеличивает риски в системе пенсионного фонда не в арифметической, а в геометрической прогрессии. |
If you want the mathematics of this, Mitchell's ability is increasing geometrically. | Если рассматривать это с математической точки зрения, возможности Митчелла возросли в геометрической прогрессии. |
Depletion is calculated using the geometrically declining rate of extraction method. | Истощение ресурсов рассчитывают с использованием метода геометрического снижения темпов добычи. |
geometrically the position(s) in which the retro-reflecting device may be fitted to the vehicle, in particular the limits of the illuminating surface used for the photometric measurement of the sample. | геометрического положения (положений), в котором светоотражающее приспособление может устанавливаться на транспортном средстве, в частности, границ освещающей поверхности, используемой для фотометрических измерений образца. |