| Genghis enjoys Twinkies because of the excellent sugar-rush. | Чингис обожает донатсы, потому что там суперская сахарная глазурь. |
| Genghis of my mind... he was a giant. | Чингис, которого я знаю ныне... он был великим. |
| Our Royal Father, who has grown this Mongol Empire larger than even Genghis dreamed? | Нашего правящего отца, который расширил границы империи сильнее, чем даже мечтал Чингис? |
| You remember me from Genghis Connie's? | Помнишь меня в Чингис Конни? |
| Easy! "Genghis Carnage"! | Отлично. У нас есть "Кровавый Чингис". |
| Then he will hear that his son fought like his great-grandfather, Genghis. | Тогда он услышит, что его отец сражался как его великий дед, Чингиз. |
| The Great Genghis, he of the wolf, dreamed of a Mongol empire stretching throughout all of China. | Великий Чингиз, потомок волка, мечтал о том, что Монгольская империя будет включать в себя, весь Китай. |
| Stalin, Genghis Kahn. | Сталин, Чингиз Хан. Мао Цзэдун. |
| We must attack as Genghis would. | Мы должны напасть, как напал бы Чингиз. |
| Kongar-ol named his oldest son Chinghiss, which is the Tuvan form of Genghis. | Своего старшего сына Конгар-ол назвал Чингиз. Это тувинская форма имени Чингис. |
| Our Khan is chased to the wall by the ghost of Genghis. | Нашего Хана припер к стене призрак Чингиса. |
| The Great Genghis did not have a brother like Ariq. | У Великого Чингиса не было брата Арика. |
| I grew hearing tales of the Great Genghis. | Я рос на рассказах Великого Чингиса. |
| Bless the sacred spirit banner of Lord Genghis that stands before the white banners of peace. | Благословенное духовное знамя владыки Чингиса стоит перед белыми знамёнами мира. |
| Seeing the once powerful Toghrul's defeat, he decided to act against Genghis first against council of his khatun Gürbesu and general Sabraq. | Увидев поражение некогда могущественного Тоорила, Таян решил первым выступить против Чингиса, невзирая на советы супруги Гурбесу и воеводы Кокэсу-Сабраха. |
| You're in the heartland of Lord Genghis now. | Ты в самом сердце земли господина Чингиза. |
| If the Khan leaves these gates, he brings the wrath of Genghis. | Если Хан выйдет за эти врата, он понесет с собой гнев Чингиза. |
| It was she who taught us the code of Grandfather Genghis, yes? | Это она научила нас кодексу деда Чингиза, верно? |
| Our of Genghis, did not agree with such open gates. | Наш отец... сын Чингиза, не был согласен открывать врата. |
| Do the sons of Genghis accept this quietly? | Сыны Чингиза, могут оставить это безнаказанным? |
| Second place goes to genghis kron. | На втором месте - Генгис Крон. |
| So, he picks up a witness unsupervised, which is against protocol, doesn't even log it in, and he still has time to get to Genghis Connie's before anyone else. | Он бесконтрольно забирает свидетеля, что противоречит протоколу, даже не зарегестрировав это, и у него еще есть время добраться до Генгис Соннелс раньше кого-либо другого. |