The generalization relationship is also known as the inheritance or "is a" relationship. | Обобщение также известно как наследование или «is a» взаимосвязь (или отношение «является»). |
Study, generalization and dissemination of experience in the sphere of labour protection. | изучение, обобщение и распространение опыта работы в области охраны труда. |
A generalization of his explicit formula to higher local fields is called the Vostokov symbol. | Обобщение его явной формулы на более высокие локальные поля называются символами Востокова. |
Of course, no generalization can do better than describe the average. | Конечно, никакое обобщение не способно на большее, нежели описание среднестатистических явлений. |
Without carrying the generalization too far, I believe that the greater the input of women, the greater the likelihood for conflict to be averted as well as resolved. | Не думаю, что сделаю чрезмерное обобщение, если скажу, что чем больше будет вклад женщин в этот процесс, тем больше будет вероятность предотвращения и урегулирования конфликтов. |
Indeed, concern was expressed that any attempt at generalization might be counterproductive to the resolution of real or potential disputes. | Была высказана озабоченность в связи с тем, что любые попытки генерализации по сути могут оказаться контрпродуктивными для решения реальных или потенциальных споров. |
In recent years, a large number of studies in many countries, including developing countries, has been devoted to a non-extensive generalization of entropy and of Boltzmann-Gibbs statistical mechanics and standard thermodynamics. | В последние годы значительное число работ во многих странах, в том числе развивающихся, было посвящено вопросам неэкстенсивной генерализации энтропии и статистической механики Больцмана-Гиббса, а также стандартной термодинамике. |
To that end, the High Commissioner had recommended the adoption of a law on the generalization of the Amazigh language and the amendment of, inter alia, the Code of Civil Procedure and the Information Code. | В этих целях Верховный комиссариат рекомендовал, с одной стороны, принять закон о генерализации берберского закона, и с другой стороны, внести изменения в Гражданско-процессуальный кодекс и, в частности, в Кодекс об информации. |
Working Group on Map Generalization | Рабочая группа по картографической генерализации |
Graphics of original data are normally produced at larger scales than the final presentation, and to present a smoothed and aesthetically pleasing appearance a generalization of complex features is usually made. | Первоначальные данные графически изображаются обычно в более крупных масштабах, чем окончательный материал, причем для его сглаженной и эстетически приятной подачи обычно производится генерализация сложных элементов. |
This generalization has intrinsically non-linear features and yields power laws in a natural way. | По сути эта генерализация носит нелинейный характер и естественно подпадает под действие степенных законов. |