Having feared exactly this type of a scenario, General-in-chief Henry W. Halleck had asked Schenck to order Milroy to fall back from Winchester to Harpers Ferry. |
Опасаясь такого рода действий, главнокомандующий Генри Халлек уже давно просил Шенка отдать Милрою приказ отступать от Винчестера к Харперс-Фери. |
In 1771, the General-in-chief, Commander-in-Chief in the capital city of Moscow, Prince Mikhail Volkonsky (retired in 1780) entered the council. |
В 1771 году в Совет вошёл генерал-аншеф, главнокомандующий в столичном городе Москве, князь Михаил Никитич Волконский (вышел в отставку в 1780 году). |
On February 23, Confederate general-in-chief Robert E. Lee ordered Johnston to take command of the Army of Tennessee and other Confederate units in the Carolinas, Georgia, and Florida, and to "concentrate all available forces and drive back Sherman." |
Ещё 23 февраля главнокомандующий Конфедерации, генерал Ли приказал Джонстону принять командование над Тенессийской армией, и частями в Каролине, Джорджии и Флориде и «собрать все возможные силы для отражения Шермана». |
On August 3, General-in-Chief Henry Halleck directed McClellan to begin his final withdrawal from the Peninsula and to return to Northern Virginia to support Pope. |
З августа главнокомандующий Союза Генри Хэллек велел Макклелану оставить Вирджинский полуостров и вернуться в северную Вирджинию на помощь Поупу. |