Right, it's ten to one, the engine is as disassembled as it needs to be, here's the new cylinder head gasket, that will go on, the engine will go back together and hopefully keep me out of the Astra. | Так, сейчас без 10 час ночи, двигатель сейчас разобран ровно настолько, насколько должен быть, вот тут у меня новая прокладка для блока цилиндров, двигатель будет собран обратно, и надеюсь, он убережет меня от Астры. |
Is that water-pump gasket failure or some sort of... | Это прокладка пропускает или насос? |
My head gasket cracked. | Порвалась прокладка головки цилиндра. |
Actually, you blew the head gasket first... water got into the cylinder probably when you cooled it down. | Сперва разорвалась прокладка... Вода попала в цилиндр, скорее всего при остывании. |
Talked about how he needs a new head gasket for his car. | Говорили о том, как ему нужна новая прокладка между блоком двигателя и головки цилиндров для его машины. |
I hope you know about engines, Because I can't tell a gasket from... | Надеюсь, вы разбираетесь в двигателях, а то я не могу отличить сальник от... |
Mix, the gasket's good. | Микс, сальник в порядке. |
Is it the crankshaft, is it the bearings, the gasket, the spark plugs, loss of suction? The last one. | Коленчатый вал, подшипники, сальник, свечи зажигания, потеря всасывания? |
Well, she's laid up in medical bay, and it's on me now if that gasket blows. | Она в медпункте, и если сальник не выдержит, отвечать мне. |
You've blown your gasket. | У тебя же сальник накрылся. |
Automatic gasket insert machines fully automatically push the gasket in around the entire periphery of the already welded and cleaned frames or sashes. | Автоматы для натяжки вставляют уплотнитель полностью автоматически и непрерывно уже в готовые и зачищенные рамы или створки. |
Each window unit can be fitted with a gasket for up to 99 panels. | Оборудование позволяет натягивать уплотнитель на мах. 99 полях. |