| IGN gave the Wii version 7.8, praising the game's gameplay and plot. | В IGN, оценивая версию для Wii, выставили балл 7.8, восхваляя геймплей и сюжет игры. |
| GameDaily listed Nina's appearance in Death by Degrees as one of her worst moments, citing the game's poor gameplay and below-average graphics. | GameDaily назвал появление Нины в Death by Degrees одной из худших случавшихся с ней вещей, критикуя слабый геймплей и ниже среднего уровня графику. |
| Carsillo lauded the "gorgeous" hand-drawn visuals, asserting that the only thing surpassing the artwork was the gameplay, which he said went "beyond pattern recognition". | Карсилло похвалил «великолепные» рисованные визуальные эффекты, утверждая, что единственное, что превзошло визуальные эффекты - это геймплей, который, по его словам, вышел «за рамки распознавания образов». |
| Some are very limited and just include some gameplay changes or even a different loading screen while others are total conversions that modify content and gameplay extensively. | Часть модификаций весьма ограничены, и просто вносят небольшие изменения в геймплей или меняют экран загрузки, а другие полностью преображают игру, достаточно сильно меняя содержание и геймплей. |
| There was also gameplay footage of Assassin's Creed Unity, Call of Duty Advanced Warfare, Sunset Overdrive, The Witcher 3: Wild Hunt and Tom Clancy's The Division. | Также был продемонстрирован геймплей игр Assassin's Creed: Unity, Sunset Overdrive, Ведьмак 3: Дикая охота и Tom Clancy's The Division. |
| Most in-game talking Kirby does is in Kirby's Star Stacker, where Kirby explains the game's rules and gameplay. | Большую часть времени Кирби разговаривает в игре Kirby's Star Stacker, в которой Кирби объясняет правила игры и игровой процесс. |
| Brood War's gameplay remains fundamentally unchanged from that of StarCraft, although it made small alterations to unit costs and some abilities, and added some new units. | Игровой процесс Brood War по сравнению со StarCraft не изменился, была лишь скорректирована стоимость некоторых юнитов и добавлены новые способности, в целом изменившие игровой баланс. |
| Although Gerstmann considered the gameplay to be similar to Mario Kart 64 and at times "repetitive", he praised the game's range of transportation and dynamics, which included utilizing hovercrafts on water-based tracks and flying an aeroplane. | Хотя Герстманн считал, что игровой процесс похож на Mario Kart 64 и временами «повторяется», он похвалил разнообразие транспортных средств и динамику игры, в том числе использование судов на воздушной подушке на водных трассах и полеты на самолётах. |
| O'Connor praised the overall gameplay, stating that while it borrowed "style and ideas" from other games, the combination of various styles "works a treat" and proved challenging. | О'Коннор похвалил игровой процесс, отметив, что несмотря на то что он заимствует «стиль и идеи» из других игр, комбинация различных стилей «работает чудесно», и сложна. |
| Some trailers are about the game world of our MMORPG or the forces that will shape the in-game role-play story, others are about the gameplay or they can sometimes mix both. | Некоторые из трейлеров посвящены миру нашей онлайн-игры или силам, оказывающим наибольшее влияние на развитие сюжета, а некоторые иллюстрируют собой игровой процесс. |
| Forming these alliances changes the game's world state, which then changes the gameplay experience. | Формирование данных союзов изменяет состояние мира игры, что также следом изменяет характер игрового процесса. |
| In 2013, the developers explained that they had originally drawn inspiration from their deep analysis of the gameplay and camera mechanics of Super Mario 64. | В 2013 году разработчики объяснили, что изначально они черпали вдохновение в своём глубоком анализе игры Super Mario 64 и её игрового процесса и механики камеры. |
| The game's development was troubled; the team did not have a precise vision for Alpha Protocol and struggled to settle on what gameplay elements to include and what the target audience should be. | Разработка игры не задалась, так как у команды не было чёткого видения Alpha Protocol и она изо всех сил пыталась решить, какие элементы игрового процесса должны быть и какова должна быть целевая аудитория. |
| A common gameplay element is Kirby's ability to copy enemy skills, allowing him to use them to progress through levels. | Главным элементом игрового процесса является способность Кирби копировать навыки противника, помогающие ему в продвижении по локациям. |
| The core of the gameplay would be fast and simple, for Romero believed that due to the novelty of a 3D game and control scheme, players would not be receptive to more complicated, slow gameplay. | Ядро игрового процесса должно было быть быстрым и простым, так как Ромеро считал, что из-за новизны трёхмерных игр и интерфейса игрокам не будет нравиться сложный и медленный геймплей. |
| Reviewers praised the visuals, music, acting, open world gameplay and the story. | Рецензенты высоко оценили визуальную составляющую, музыку, актёрскую игру, открытый мир, игровой процесс и сюжет игры. |
| It may make one ten space "escape" at any time during gameplay, jumping to any unoccupied space on the board. | За время игры она может сделать один «побег» на десять клеток, прыгнув на любую незанятую клетку на доске. |
| Helgeson of Game Informer praised the additional gameplay feature allowing players to force fights among the Infected and human enemies, naming such sequences "engaging", while Martin of The Daily Telegraph appreciated the game's ability to contextualize the combat sequences. | Хельгесон из Game Informer похвалил дополнительную функциональность геймплея, позволяющую игрокам создавать бои среди заражённых и человеческих врагов, называя такие последовательности «зацепляющими», в то время как Мартин из The Daily Telegraph оценил способность игры к контекстуализации боевых последовательностей. |
| In 2006, six new screens from the gameplay along with a 14-minute video were released to the public during the fourth China Expo. | В 2006 году, во время 4-й Китайской Экспо, были показаны 6 новых скриншотов из игры вместе с 14-минутным видео. |
| Several competent gaming sites reviewed our game in the beginning of the week. Both IGN PC and Gameguru admited exellent graphics and balanced gameplay. | Весьма любопытный обзор игры Век Парусников II появился на посвященном только российским играм сайте Играй.ру. |
| Strategy video games are categorized based on whether they offer the continuous gameplay of real-time strategy (RTS), or the discrete phases of turn-based strategy (TBS). | Классификация по ходу времени делит стратегии по принципу течения времени в игре на стратегии в реальном времени (RTS, от англ. Real Time Strategy), пошаговые стратегии (TBS, от англ. Turn Based Strategy) и гибридные варианты обоих типов. |
| News about the game began to leak during early-mid April 2013 with few details on mechanics, gameplay, or other elements. | Новости об игре стали просачиваться в Сеть в начале - середине апреля 2013, с указанием некоторых деталей механики игры, геймплея и других элементов. |
| The game features three gameplay modes, Free Play, Challenge Mode and Champion Cup mode. | В игре есть три режима игры: «Свободная игра», «Challenge Mode» и «Champion Cup». |
| The game also introduced more features, as the studio wanted to add something fresh to the franchise with 2205, and the gameplay was made more streamlined. | В игре также представили больше возможностей, так как студия хотела обновить франшизу с выпуском 2205, и геймплей стал более обтекаемым. |
| Gameplay now takes the form of a side-scrolling graphical adventure, and the player character (now seen for the first time) can walk around Burnington, conversing with certain people including the postman who was responsible for delivering the items the player character ordered. | Игровой процесс теперь принимает форму бокового графического приключения, и персонаж игрока (теперь видно в первый раз в игре) может ходить по Бернингтону, беседуя с определенными людьми, включая почтальона, который отвечал за доставку предметов, заказанных главным персонажем. |
| Additional gameplay in Tomoyo After is a minigame called "Dungeons & Takafumis", which gives the player chances to play in a role-playing video game setting. | В игровом процессе Томоуо After также присутствует миниигра под названием «Dungeons & Takafumis», представляющая собой сеттинг ролевой игры. |
| In gameplay similar to that of the 1985 Super Mario Bros., but resized for the smaller device's screen, the player advances Mario to the end of 12 levels by moving to the right and jumping across platforms to avoid enemies and pitfalls. | В игровом процессе, подобном тому, что был в 1985 Super Mario Bros., но изменился размер экрана меньшего устройства, игрок продвигает Марио до конца 12 уровней, двигаясь вправо и прыгая через платформы, чтобы избежать врагов и подводных камней. |
| The game takes place in the Zork calendar year 948 GUE (although the passage of time is not notable in gameplay). | Действие игры происходит в 948 GUE-году календаря Zork (хотя течение времени не сказывается на игровом процессе). |
| In an interview about the development of Super Mario Sunshine with Koizumi along with Kenta Usui and producer Takashi Tezuka, it was mentioned that the game's development began with the idea of gameplay involving a water pump. | В интервью о процессе разработки Super Mario Sunshine, Коидзуми вместе с Кэнтой Усуи и продюсером Такаси Тэдзукой рассказал что разработка игры началась с идеи об игровом процессе, который бы использовал водяной насос. |
| Bain's unemployment coincided with the beta release of World of Warcraft: Cataclysm, and he started producing videos of himself talking over gameplay on YouTube, hoping to earn money through the website's ad-revenue system. | Безработность Бейна совпала с выпуском бета-версии дополнения World of Warcraft: Cataclysm, и он начал записывать видео на YouTube, в которых рассказывал о игровом процессе дополнения, надеясь заработать денег с помощью рекламной системы сайта. |
| Community lead Brian Jarrard attributed some of the fan backlash to a discord between the game's marketing and the actual gameplay. | Ведущий по сообществу Brian Jarrard приписывает часть недовольства фанатов несовпадению между связанному с игрой маркетингу и самим игровым процессом. |
| The same character models were used throughout the game to create a seamless transition between event cutscenes and actual gameplay. | Одни и те же модели использовались и в боях, и внутриигровых сценах на движке игры, чтобы создать плавный переход между сюжетными событиями и игровым процессом. |
| Each character's fighting style was designed to revolve around their weapon, though he noted that because of the differences they experienced difficulty in balancing the gameplay. | Боевой стиль каждого персонажа был разработан с соответствии с оружим, хотя руководитель отметил, что команда испытывала трудности в установлении баланса между игровым процессом. |
| Gameplay in Myst III: Exile is similar to that of its predecessors. | Игровой процесс Myst III: Exile схож с игровым процессом предыдущих частей. |
| He found the game "charming" and its visuals to be "the prettiest on Wii U so far," but was disappointed that the clay aesthetic did not influence the gameplay like the fabric did in Kirby's Epic Yarn. | Он нашёл игру «очаровательной», а визуальный стиль «красивой на Wii U до последнего момента», но был разочарован тем что пластилиновая эстетика не сообщалась с игровым процессом Kirby's Epic Yarn. |
| Reviewers noted occasional drops in the frame rate, but most agreed it did not interfere with the gameplay. | Рецензенты отметили случайные падения в частоте кадров, но большинство согласилось, что это не мешает игровому процессу. |
| In terms of gameplay, Mega Man 7 follows the same classic action and platforming introduced in the 8-bit Nintendo Entertainment System (NES) titles, but updates the graphics and sound of the series for the more powerful SNES. | По игровому процессу Mega Man 7 использует те же элементы платформинга, введённые играми серии для Nintendo Entertainment System, однако также и улучшает графику и озвучивание на уровень гораздо более мощной SNES. |
| The game's music dictates gameplay; enemies jump and dance in time to the music. | Сопровождение соответствует игровому процессу; враги прыгают и танцуют в такт музыке. |
| Reviewers commented that the introduction of the 3D camera removed the "only grade-A problem" and makes the gameplay feel "less restrictive and more natural." | Обозреватели отметили, что использование в игре 3D-камеры «устранило единственную и главную проблему» и придало игровому процессу «больше свободы и реалистичности». |
| In a feature for Gamasutra, Scott B. Morton, although praising the music itself, declared that Morrowind's soundtrack did not work effectively with the game's gameplay, accomplishing little as an emotional device. | В своей статье для портала Gamasutra Скотт Б. Мортон похвалил музыку как таковую, однако отметил, что саундтрек Morrowind плохо соответствует игровому процессу, не вызывая должных эмоций. |