Brazil cited the Gambian report, which indicated efforts undertaken to promote human rights and address the challenges faced by the country, in particular poverty. |
Бразилия сослалась на доклад Гамбии, в котором отмечены усилия, предпринимаемые в целях поощрения прав человека и решения проблем, стоящих перед страной, в частности проблемы нищеты. |
Assistance is being provided as part of wider DFID support to the Gambian's Strategy for Poverty Alleviation and is channeled through their Co-ordinating Office and the Women's Bureau. |
Такая поддержка обеспечивается в рамках более широкой помощи, оказываемой ММР в рамках Стратегии борьбы с бедностью в Гамбии и обеспечивается по линии Координационного управления и Управления по делам женщин. |
Called to the Gambian bar on 22 December 1999 and awarded certificate of practice as barrister and solicitor of the superior courts of the Gambia |
Принята в коллегию барристеров 22 декабря 1999 года с присвоением диплома практикующего барристера и солиситора в судах высших инстанций Гамбии |
The Gambian Constitution does not guarantee the right to health as a fundamental human right but a directive principle of state policy provides that "the State shall endeavour to facilitate equal access to... adequate health and medical services... to all persons". |
Конституция Гамбии не гарантирует права на здоровье в качестве одного из основных прав человека, но один из директивных принципов государственной политики заключается в том, что "государство стремится содействовать равному доступу к... надлежащим службам охраны здоровья и медицинским службам... для всех людей". |
Not wanting to wait for the Senegalese marketing system to pay them, more farmers began to smuggle their goods to Banjul, where the Gambian government paid in cash; by 1990, estimates show that 20% of the Gambian groundnut market was from smuggled Senegalese crops. |
Не желая ждать, пока сенегальское правительство обналичит ваучеры, большое количество фермеров начало контрабандным путём отправлять товар в Банджул, где гамбийское правительство платило за него наличными; к 1990 году 20 % всего рынка арахиса в Гамбии составляла контрабанда из Сенегала. |