Английский - русский
Перевод слова Full-fledged

Перевод full-fledged с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Полноценный (примеров 38)
Miss Melvin. I'm just trying to give you an honest, full-fledged reply. Мисс Мелвин, я просто пытаюсь дать вам честный, полноценный ответ.
In 1994, a new Constitution with a full-fledged Bill of Rights came into force. В 1994 году вступила в силу новая Конституция, содержащая полноценный Билль о правах.
Joan Clarke (eventually deputy head of Hut 8) was one of the few women employed at Bletchley as a full-fledged cryptanalyst. Джоан Кларк (в конечном счете заместитель главы секции 8) была одной из немногих женщин, занятых в Блетчли, как полноценный криптоаналитик.
The conclusion of a light multilateral treaty would allow developing country treaty negotiators to focus their negotiation efforts on what is perhaps a small handful of other countries with which a full-fledged bilateral treaty is considered important. Заключение облегченного многостороннего договора позволило бы переговорщикам из развивающихся стран сосредоточить свои усилия на проведении переговоров с, возможно, весьма ограниченной группой других стран, с которыми считается важным иметь полноценный двусторонний договор.
She is fourteen years old and considered the most talented girl in the shogi world, one of few with enough talent to potentially enter the main shogi league as a full-fledged professional rather than a professional in the women's league. Считается самой талантливой девушкой в сёги и одной из немногих, кто со своими навыками может войти в профессиональную лигу сёги как полноценный профессиональный игрок, нежели как профессиональная сёгистка.
Больше примеров...
Полноправный (примеров 9)
The project aims at consolidating the National Gender Machinery into a full-fledged gender analysis, policy making, monitoring and reviewing body. Данный проект направлен на преобразование Национального механизма по гендерным вопросам в полноправный орган, занимающийся анализом, выработкой политики и мониторингом в гендерной области.
In order to realize the Institute's potential in becoming a full-fledged centre for documentation and training, the Centre continues to assist the Institute as its largest donor. В целях реализации потенциала Института и превращения его в полноправный центр документации и подготовки кадров Центр продолжает оказывать Институту помощь, являясь его крупнейшим донором.
Article 9 of the Constitution provides that any full-fledged citizen of Latvia who has reached the age of 21 years on the day of the election, may be elected to the Saeima. В статье 9 Конституции говорится, что в сейм может быть избран каждый полноправный гражданин Латвии, которому к первому дню выборов исполнился 21 год.
The first objective required that all the structural and staffing challenges associated with the transition from a United Nations investigative body based in Lebanon to a full-fledged tribunal of an international character seated in the Netherlands be overcome. Первая цель требовала преодоления всех структурных и кадровых проблем, связанных с преобразованием следственного органа Организации Объединенных Наций, базирующегося в Ливане, в полноправный, международный по своему характеру трибунал, расположенный в Нидерландах.
Now she's a full-fledged junior agent. Теперь она полноправный агент.
Больше примеров...
Полномасштабный (примеров 13)
Presentation to Working Group of lessons learned and proposals for elements to be included in full-fledged mechanism Представление Рабочей группе обобщения извлеченных уроков и предложений относительно элементов, подлежащих включению в полномасштабный механизм обзора
Total and partial closures have significantly contributed to an emergency situation that became a full-fledged humanitarian crisis after the military operations of December 2008 - January 2009. Полное и частичное закрытие переходов значительно усугубило чрезвычайную ситуацию, которая переросла в полномасштабный гуманитарный кризис после военных операций в период декабря 2008 года - января 2009 года.
The Ministry was restructured in 2008 and the Gender division was upgraded to a full-fledged Department of Gender and Women's Affairs. В 2008 году была проведена реструктуризация министерства, в ходе которой Отдел по гендерным вопросам был преобразован в полномасштабный Департамент по гендерным вопросам и делам женщин.
Scientists prevailed in the process, reducing the willingness of decision makers to develop the document into a full-fledged Sustainable Development Action Plan. В этом процессе возобладали ученые, что ослабило готовность лиц, отвечающих за принятие решений, к превращению этого документа в полномасштабный план действий по обеспечению устойчивого развития.
(a) A full-fledged online training course through UNPAN on "E-government: What a Government Leader Should Know" was introduced. а) На основе ЮНПАН был создан полномасштабный онлайновый тематический курс подготовки «Электронное управление: что должны знать об этом руководящие государственные должностные лица».
Больше примеров...