FTS provided support to the AWG-LCA, in particular for the workshop on "investment and financial flows to address climate change". |
Программа ФТП оказывала поддержку СРГ-ДМС, в частности в организации рабочего совещания по "инвестициям и финансовым потокам в целях решения проблем, связанных с изменением климата". |
FTS prepared a brochure on matters regarding LDCs, and supported the LEG in publishing a technical paper summarizing the process of preparing NAPAs and steps that LDCs can take to submit revised project lists and profiles. |
Программа ФТП подготовила брошюру по вопросам, касающимся НРС, и оказало поддержку ГЭН в публикации технического документа, содержащего краткую информацию о процессе подготовки НПДА и о шагах, которые НРС могут предпринять с целью представления пересмотренных списков и наборов параметров проектов. |
During the first sessional period of 2006, FTS supported the CGE in delivering the activities outlined in its work programme 2002 - 2007. |
В ходе первого сессионного периода 2006 года программа ФТП оказывала поддержку КГЭ в выполнении деятельности, предусмотренной в ее программе работы на 2002-2007 годы. |
FTS helped to design the Nairobi Framework, launched at CMP 2 for capacity-building for the CDM. |
Программа ФТП внесла свой вклад в разработку Найробийских рамок, принятых на КС/СС 2 в целях укрепления потенциала применительно к МЧР. |
FTS is leading a project to review and analyse existing and planned investment flows and finance schemes relevant to the development of an effective and appropriate international response to climate change. |
Программа ФТП играет ведущую роль в рамках проекта по рассмотрению и анализу существующих и планируемых потоков инвестиций и финансовых схем, имеющих отношение к разработке эффективных и надлежащих международных мер реагирования на изменения климата. |