| FTS has continued to support Parties in negotiating issues relating to the improvement of financial cooperation under the Convention. |
Программа ФТП продолжала оказывать поддержку Сторонам, в том что касается проблем, возникающих в ходе переговоров в отношении совершенствования финансового сотрудничества согласно Конвенции. |
| FTS provided support to the AWG-LCA, in particular for the workshop on "investment and financial flows to address climate change". |
Программа ФТП оказывала поддержку СРГ-ДМС, в частности в организации рабочего совещания по "инвестициям и финансовым потокам в целях решения проблем, связанных с изменением климата". |
| FTS assisted the Least Developed Countries Expert Group (LEG) in implementing its work programme 2006 - 2007 and in providing support for the implementation of the least developed countries (LDC) work programme. |
Программа ФТП оказывала помощь Группе экспертов по наименее развитым странам (ГЭН) в выполнении ее программы работы на 20062007 годы и в содействии осуществлению программы работы в интересах наименее развитых стран (НРС). |
| FTS has contributed to the United Nations Institute for Training and Research training initiatives on NAPAs. |
Программа ФТП внесла свой вклад в осуществление инициатив подготовки кадров в связи с НПДА, осуществлявшихся Учебным и научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций. |
| Through cooperation with other organizations, UNEP has developed a handbook on raising awareness of climate change for government focal points, and FTS has consolidated a network of national contact points for activities under Article 6 of the Convention. |
Путем сотрудничества с другими организациями ЮНЕП разработала руководство по информированию общественности о проблемах изменения климата, предназначенное для правительственных координационных центров, а программа ФТП обеспечила консолидацию сети национальных контактных центров для деятельности согласно статье 6 Конвенции. |