| There is an evidently growing frustration and unhappiness with the state of affairs. | Налицо растущая фрустрация и недовольство в связи с положением дел. |
| We regret that the Conference has once again failed to commence its negotiations and that the frustration and stagnation in this forum continue. | Нам жаль, что Конференция опять не смогла начать свои переговоры и на этом форуме сохраняется фрустрация и застой. |
| Given that the frustration with the status quo is steadily mounting, we need to move forward without delay. | С учетом же того, что фрустрация по поводу статус-кво устойчиво возрастает, нам нужно безотлагательно двигаться вперед. |
| Must be a hazard in your line of work; frustration. | Должны же быть трудности в твоей работе, фрустрация. |
| The frustration of the former and the desire to avoid the latter can both cause the flare-up and a short loss of self control. | Характерная для первой ситуации фрустрация и желание избежать последнюю могут вызывать вспышки гнева и кратковременную потерю контроля над собой. |