| On 11 February, the British frigate HMS Minerve, under the command of Commodore Horatio Nelson, passed through the Spanish fleet unseen thanks to heavy fog. | Одиннадцатого февраля, британский фрегат Minerve, под командованием коммодора Горацио Нельсона, прошёл сквозь испанский флот, оставшись благодаря сильному туману незамеченным. |
| The Spanish frigate Pomona was captured by the frigates HMS Anson and HMS Arethusa under the commands of Captain Charles Lydiard and Charles Brisbane respectively. | Испанский фрегат Pomona был захвачен двумя британскими фрегатами Anson и Arethusa под командованием капитанов Чарльза Лидьярда и Чарльза Брисбена соответственно. |
| The next day de Bouillé sent one of his officers to Dominica to see whether a Royal Navy frigate was still anchored in Prince Rupert's Bay (near present-day Portsmouth). | З сентября он отправил одного из своих офицеров на Доминику, чтобы посмотреть, не стоит ли на якоре в бухте Принца Руперта (около современного Портсмута) британский фрегат. |
| The English military frigate, armed with powerful cannons, depth charges and moving at the same speed as the Nautilus, pursues Captain Nemo on the way to Crete. | Английский военный фрегат, вооружённый мощными пушками, глубинными бомбами и движущийся с той же скоростью, что и «Наутилус», преследует капитана Немо на подходе к Криту. |
| She was built as a ship-of-the-line, but most of her active service took place after her conversion to a 44-gun razee frigate. | Хотя он и был построен как линейный корабль, большую часть своей службы он провел уже после преобразования в тяжелый 44-пушечный фрегат. |