| It's a frigate, U.S., probably, Perry class. | Это фрегат, вероятно США, класса "Перри". |
| After the meeting, the commander of the Northern Fleet, Admiral Spirin, decides to send a Tu-16 aircraft to the boat with a Frigate boat and a group of repairmen. | После совещания командующий Северным флотом адмирал Спирин принимает решение отправить к лодке самолёт Ту-16 с катером «Фрегат» и группой ремонтников. |
| Kersaint flew his flag aboard the 70-gun Intrépide, and was accompanied by the 70-gun Sceptre under Captain Clavel, the 64-gun Opiniatre under Captain Mollieu, the 50-gun Greenwich under Captain Foucault, the 44-gun frigate Outarde and the 32-gun frigates Sauvage and Licorne. | Керсент поднял свой флаг на борту 70-пушечного Intrépide, его сопровождал 70-пушечный Sceptre (под командованием капитана Клавеля), 64-пушечный Opiniatre (под командованием капитана Мольё), 50-пушечный Greenwich (под командованием капитана Фуко), 44-пушечный фрегат Outarde и 32-пушечные фрегаты Sauvage и Licorne. |
| 1 x Leander Class Frigate | 1 фрегат типа «Линдер» |
| impeller ship pumps of special designation for needs of Russian Navy. They are successfully used on high-tech ships like "Cornet" and "Frigate", nuclear-power submarines "Yasen'" and "Borei", as well as on other strategic objects. | насосы центробежные морские специального назначения для нужд Военно-Морского Флота России, которые успешно применяются на кораблях типа «Корнет» и «Фрегат», атомных подводных лодках «Ясень» и «Борей», а также на других стратегических объектах. |