| Reynolds was subsequently appointed to the large frigate HMS Pomone. | Рейнольдс был впоследствии назначен на большой фрегат HMS Pomone. |
| We participate in Operation Atalanta, the first naval operation of the European Union, with one frigate and its operational helicopter. | Мы принимаем участие в операции «Аталанта» - первой военно-морской операции Европейского союза, - предоставив для нее один фрегат и его оперативный вертолет. |
| At 6 am on 28 May the attached frigate HMS Phaeton signalled Bellerophon to report a sighting of a strange fleet. | В 6 часов утра 28 мая фрегат «Фаэтон» подал сигнал «Беллерофону», сообщив о обнаружении неизвестного флота. |
| At 0930 hours on 7 January 1999 a United States frigate prevented the tanker Front Champion from entering the Mina' al-Bakr channel. | З. 7 января 1999 года в 09 ч. 30 м. фрегат Соединенных Штатов воспрепятствовал прохождению танкера "Фронт чэмпион" в канал Мина-эль-Бакр. |
| Marryat tried to run away to sea several times before he was permitted to enter the Royal Navy in 1806 as a midshipman on board HMS Imperieuse, a frigate commanded by Lord Cochrane (who later served as inspiration for Marryat and other authors). | Несколько раз пытался убежать в море на корабле, после чего родители позволили ему поступить в Королевский флот в 1806 году, в качестве мичмана на фрегат HMS Imperieuse под командованием лорда Кохрейна, судьба которого позже будет вдохновлять Марриета как писателя. |