| A more radical critique stems from the arguments put forth by Michael Hardt and Antonio Negri in their book Multitude and enshrines Michel Foucault's notion of a "plurality of resistance" as the only legitimate path forward. | Более радикальная критика проистекает из аргументов, выдвинутых Майклом Хардтом и Антонио Негри в их книге Множество, и закрепляет понятие Мишеля Фуко о «плюрализме сопротивления» как единственном законном пути вперед. |
| In France, during a broadcast of Jean-Pierre Foucault's "Sacrée Soirée" in 1988, his son Anthony surprised him by singing Chicago, accompanied by his sister Gloria (on guitar) and his brother Vincent (on piano). | В 1988 году его сын Энтони неожиданно спел в одном из выпусков передачи Sacrée Soirée Жана-Пьера Фуко в сопровождении своей сестры Глории (гитара) и брата Винсента (рояль). |
| Halley put forth such ideas on modernism, postmodernism, culture, and the digital revolution-derived in part from Foucault, Baudrillard, and others, and with a neo-Marxist slant-in his numerous writings. | Хелли выдвигал такие идеи относительно модернизма, постмодернизма, культуры и цифровой революции - частично заимствованные от Фуко, Бодрийяра и других, а также с неомарксистским уклоном - в своих многочисленных работах. |
| Refusing to satisfy them or reveal that the Plan was a nonsensical concoction, his refusal incites a riot during which Lorenza is stabbed and Belbo is hanged by wire connected to Foucault's Pendulum. | Отказ Бельбо отвечать на вопросы или хотя бы признаться, что «План» был абсурдной выдумкой, провоцирует бунт, в котором Лоренца получает удар ножом, а Бельбо подвешивается за шею на проволоке, соединённой с Маятником Фуко. |
| My son has me read Foucault on prisons. | Мой сын должен мне почитать, что пишет Фуко о тюрьмах. |