In Foucault's Pendulum I wrote the grotesque representation of these kind of people. |
В Маятнике Фуко я описал гротескное изображение людей подобного рода. |
This, according to Foucault, was of more concern to reformists than humanitarian arguments. |
Это, по мнению Фуко, было более важно для реформистов, чем гуманистические аргументы. |
In "Discipline and Punish," Foucault analized contemporary culture through architecture project of principally new prison Panopticon. |
В своей работе "Надзирать и наказывать" Фуко предпринял попытку анализа современной культуры сквозь призму архитектуры проекта тюрьмы "Паноптикум". |
In the words of Michel Foucault, it is a "technology of the self." |
Говоря словами Мишеля Фуко, «Это я-технология». |
My son has me read Foucault on prisons. |
Мой сын должен мне почитать, что пишет Фуко о тюрьмах. |