More like forty-five, that's what I'm saying. | Более чем сорок пять, вот что я вам скажу. |
Up to forty-five days before Election Day, the Regional Electoral Courts shall send to the Superior Electoral Court the list of candidates to the majority or proportional elections, for the purpose of centralizing and disseminating data. | Не позднее чем за сорок пять дней до дня выборов региональные избирательные суды должны направить в Верховный избирательный суд список кандидатов для участия в мажоритарных или пропорциональных выборах в целях обобщения и распространения данных. |
Forty-five Parties assessed vulnerability of the agriculture sector. | Сорок пять Сторон провели оценку уязвимости сектора сельского хозяйства. |
Forty-five per cent of the evaluations were in the area of reproductive health, including adolescent reproductive health; 21 per cent were multisectoral, including country programme evaluations; and 13 per cent concerned gender themes. | Сорок пять процентов оценок касались репродуктивного здоровья, включая репродуктивное здоровье подростков; 21 процент оценок касался многосекторальной деятельности, включая страновые программы; и 13 процентов оценок касались гендерных вопросов. |
Now at that moment, forty-five people in my office were working on projects for him. | На тот момент над его проектами работало сорок пять моих людей. |
The amendment adopted in accordance with paragraph 4 of the present article shall be deemed accepted and shall enter into force for all Parties after a period of forty-five (45) days following the date of the circular notification of the Secretary-General. | Поправка, утвержденная в соответствии с пунктом 4 настоящей Статьи, считается принятой и вступает в силу для всех Сторон по истечении сорока пяти (45) дней со дня направления циркулярного уведомления Генеральным секретарем. |
Like I said, I didn't touch anything... but he's got his face in a plate of spaghetti... for about forty-five minutes now. | Как я уже говорил, я ни к чему не прикасался... но он лежит лицом в тарелке со спагетти... уже около сорока пяти минут. |
This amnesty takes immediate effect and will expire within forty-five (45) days from the date of this statement; | Эта амнистия будет введена в действие немедленно и истечет в течение сорока пяти (45) дней с даты этого заявления. |
In March 1982 the Swedish Foreign Minister, Mr. Ola Ullsten, called the Polish Ambassador in Stockholm to the Foreign Ministry and issued a strong protest against the Polish expulsion of forty-five Poles, thirty-three in the last month, to Sweden. | В марте 1982 года министр иностранных дел Швеции г-н Ола Улльстен вызвал в Министерство иностранных дел посла Польши в Стокгольме и выразил ему резкий протест против высылки Польшей сорока пяти поляков, в том числе тридцати трех - за последний месяц - в Швецию. |
He had at least forty-five volumes, of which it is estimated that about thirty were contemporary illuminated volumes. | Он являлся обладателем по меньшей мере сорока пяти томов, из которых около тридцати были проиллюстрированы его современниками. |
Forty-five minutes a day, for 90 days. | По 45 минут в день 90 дней. |
Forty-five in each one. | По 45 в каждой. |
Forty-five lands currently the object of appeal were under consideration by the Minister of Justice. | В настоящее время на рассмотрении министра юстиции находятся апелляционные жалобы по 45 землям. |
You're forty-five minutes late. | Ты опоздала на 45 минут. |
Forty-five degrees to your left, then 20 degrees to your right. | На 45 градусов влево, потом на 20 градусов вправо. Минуточку, стойте, м-р Граймз. |
This list and some explanatory comments are annexed to this Statement which is also accompanied by forty-five maps illustrating the boundary points. | Этот перечень и некоторые разъяснения прилагаются к настоящему заявлению, равно как и подборка карт на 45 страницах, на которых наглядно показаны пограничные точки. |
Then... Greeting with forty-five degrees | Затем приветствие, поклон на 45 градусов. |
1 After four-and-a-half hours' driving, the driver shall observe a break of at least forty-five minutes, unless he begins a rest period. | После управления в течение четырех с половиной часов водитель должен сделать перерыв по крайней мере на 45 минут, если не наступает период отдыха. |