In this scenario, rather than stimulating domestic demand, they would fortify their defenses, positioning themselves for a long and stormy winter for the global economy. |
В этом случае, вместо того чтобы стимулировать внутренний спрос, они будут укреплять свою оборону, готовясь к длинной и бурной зиме для глобальной экономики. |
In order to ensure Taiwan's national security and prevent the military balance in the Taiwan Strait from tilting in China's favour, Taiwan will actively fortify its determination and ability to defend itself. |
В целях обеспечения национальной безопасности Тайваня и предотвращения нарушения военного баланса в Тайваньском проливе в пользу Китая Тайвань будет активно и решительно укреплять свой оборонный потенциал. |
At the same time, it is necessary to foster and fortify the sense of responsibility and respect for the dignity of the person, because they must be treated with the consideration due to their human nature. |
Одновременно с этим необходимо развивать и укреплять чувство ответственности и надлежащего уважения достоинства их личности, поэтому обращение с ними должно быть подобающим их достоинству человека. |
We still believe that it is particularly important to reinforce international norms and fortify the international legal system. |
Мы все же считаем особенно важным укреплять международные нормы и усиливать международно-правовую систему. |
The smooth and gradual transfer of these administrative functions will ensure that the United Nations is continuing in an indirect way to foster and fortify peace-building and stability - something we, the East Timorese, cherish and believe the Security Council itself upholds. |
Гладкий и постепенный процесс передачи этих административных функций позволит Организация Объединенных Наций продолжать косвенным путем укреплять и развивать процесс строительства мира и обеспечения стабильности - то есть то, к чему стремимся мы, восточнотиморцы, - и мы верим в то, что Совет Безопасности это поддерживает. |