The Agency revised and updated its technical and administrative guidelines to redefine the strategic approaches and streamline the procedures with respect to the various components of the health programme and issued a new edition of its drug formulary. | Агентство также пересмотрело и обновило свои технические и административные инструкции с целью корректировки своих стратегических подходов и упорядочения процедур в отношении различных компонентов программы в области здравоохранения и выпустило новое издание своего фармакологического справочника. |
In May, work began on developing a National Formulary for East Timor, based on the essential drugs list, together with Standard Treatment Guidelines for East Timor, covering most of the common diseases and health problems. | В мае была начата подготовка Национального фармакологического справочника для Восточного Тимора, работа над которым строится на основе перечня наиболее важных лекарственных средств, а также разработка руководящих принципов применения стандартных методов лечения для Восточного Тимора, охватывающих наиболее распространенные заболевания и проблемы здоровья населения. |
This increase will be used to add new medications to the formulary, and to implement a 25 percent reduction in seniors co-pay, effective September 1, 2010. | Эти деньги в частности пойдут на добавление новых лекарств к действующему набору, а также помогут сократить, начиная |
Spending on drugs will increase by $1.3 million for the 2010-2011 fiscal year: new medications will be added to the formulary, and a 25 percent reduction will be implemented in seniors co-pay. | Расходы на возмещение стоимости лекарств увеличатся в 2010/11 финансовом году на 1,3 млн. долл.: к существующему набору будут добавлены новые лекарств, |